?
作詞:mol-74
作曲:mol-74
編曲:mol-74
Guitar:武市和希?井上雄斗
Bass:髙橋涼馬
Drums:坂東志洋
Keyboard:武市和希
唄:武市和希
綺麗な映畫を観たあとにふと君を思い出した
kirei na eiga wo mita a to ni fu to kimi wo omoi dashi ta
我在觀賞了漂亮的電影過後忽然想起了你
あの日をなぞれば何となくまた戻れそうになって
a no hi wo na zo re ba nan to na ku ma ta modore so u ni natte
要是描摹起那一天的話 總覺得我能再次回頭
なった
natta
再次回了頭
線路沿い
senro zoi
沿著鐵軌
変わらない街並と匂い、変わった僕だけがいる
kawarana i machi nami to nioi, kawatta boku da ke ga i ru
一成不變的街景與味道、改變的只有我
屁理屈並べても戻れない日々をただただ嘆いた
herikutsu narabe te mo modore na i hibi wo ta da ta da nageita
即使陳列起歪理也只是一味地感嘆著無法回頭的日子
弱く春風が包む
yowaku haru kaze ga tsutsumu
春風微弱地籠罩著我
曖昧に
aimai ni
曖昧地
ねえ
ne e
吶
エイプリル
eipuriru
四月
僕は変わった?
boku wa kawatta?
我改變了?
エイプリル
eipuriru
四月
君は変わった?
kimi wa kawatta?
你改變了?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
i tsu mo i tsu ma de mo tsuzuite i ku yo u na ki ga shi te i ta gogo
總覺得會永遠持續下去的午後
奇跡のように出會って
kiseki no yo u ni deatte
我們宛如奇蹟般相遇
必然のように別れて
hitsuzen no yo u ni wakare te
宛如必然般別離
映畫みたいにはいかない結末に僕は何を想う
eiga mi ta i ni wa i ka na i ketsu matsu ni boku wa nani wo omou
我在沒辦法跟電影一樣順利進行的結局裡思考著什麼
例えば誰かのイエスとノーに惑わされるのは嫌だから
tatoe ba dare ka no iesu to no- ni madowasare ru no wa iya da ka ra
假如我被某個人的是或否所感到困惑的話便會感到厭惡的啊
誰でもない、代わりのない僕自身の基準で生きていたい
dare de mo na i, kawari no na i boku jishin no kijyun de iki te i ta i
我想要按照並非其他人的、無可取代的我自己的基準活下去
強く春風が揺らす心
tsuyoku haru kaze ga yurasu kokoro
春風強硬地吹動的心
ねえ
ne e
吶
エイプリル
eipuriru
四月
僕は変わった?
boku wa kawatta?
我改變了?
エイプリル
eipuriru
四月
君は変わった?
kimi wa kawatta?
你改變了?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
i tsu mo i tsu ma de mo tsuzuite i ku yo u na ki ga shi te i ta gogo
總覺得會永遠持續下去的午後
奇跡のように出會って
kiseki no yo u ni deatte
我們宛如奇蹟般相遇
必然のように別れて
hitsuzen no yo u ni wakare te
宛如必然般別離
映畫みたいにはいかない結末に僕は
eiga mi ta i ni wa i ka na i ketsu matsu ni boku wa
我在沒辦法跟電影一樣順利進行的結局裡
何を想う
nani wo omou
思考著什麼
誰かの幸せを願う程僕は優しくなくて
dare ka no shiawase wo negau hodo boku wa yasashi ku na ku te
我並沒有溫柔到祈願著某人的幸福
せめて僕だけはと思うのはおかしいのかな
se me te boku da ke wa to omou no wa o ka shi i no ka na
「至少只有我」這麼覺得的話是否很奇怪呢
ねえ
ne e
吶
エイプリル
eipuriru
四月
僕は変わった?
boku wa kawatta?
我改變了?
エイプリル
eipuriru
四月
君は変わった?
kimi wa kawatta?
你改變了?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
i tsu mo i tsu ma de mo tsuzuite i ku yo u na ki ga shi te i ta gogo
總覺得會永遠持續下去的午後
奇跡のように出會って
kiseki no yo u ni deatte
我們宛如奇蹟般相遇
必然のように別れて
hitsuzen no yo u ni wakare te
宛如必然般別離
映畫みたいにはいかない結末に僕は
eiga mi ta i ni wa i ka na i ketsu matsu ni boku wa
我在沒辦法跟電影一樣順利進行的結局裡
エイプリル
eipuriru
四月
僕は変わった?
boku wa kawatta?
我改變了?
エイプリル
eipuriru
四月
君は変わった?
kimi wa kawatta?
你改變了?
いつもいつまでも続いていくような気がしていた午後
i tsu mo i tsu ma de mo tsuzuite i ku yo u na ki ga shi te i ta gogo
總覺得會永遠持續下去的午後
奇跡のように出會って
kiseki no yo u ni deatte
我們宛如奇蹟般相遇
必然のように別れて
hitsuzen no yo u ni wakare te
宛如必然般別離
映畫みたいにはいかない結末に僕は
eiga mi ta i ni wa i ka na i ketsu matsu ni boku wa
我在沒辦法跟電影一樣順利進行的結局裡
何を想う
nani wo omou
思考著什麼
何を願う
nani wo negau
祈願著什麼
遅すぎたかな
ososugi ta ka na
是否為時已晚了呢
笑ってくれるかな
waratte ku re ru ka na
你是否願意朝我歡笑呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
20240919 修正多處