作詞/作曲:MARETU
演唱:初音未來(lái)
翻譯:岡都
play me
銜え込んだキャンディー
これ何の代わり?
うつむいてばっかり…
答えてニューダーリン!
◇◇◇◇◇◇
深深含著的糖果
這是為了代替什麼?
總是只會(huì)往下看……
快回答我 new darling!
上っ面 見(jiàn)せかけ 同情
もう、本當(dāng)にどうしよう?
冷めきった愛(ài)情とローション
退場(chǎng)不可 ヒーローショウ (本性)
◇◇◇◇◇◇
一臉虛有其表的同情
真是的 該拿你怎麼辦?
早就冷卻的愛(ài)情與潤(rùn)滑劑
無(wú)法退場(chǎng) 英雄秀
こいつが 壊れてくれたら
あちらへ 行けるのかしら?
◇◇◇◇◇◇
如果這傢伙能夠壞掉的話(huà)
那是不是就能到達(dá)那一端了呢?
甘く溶かして ダーリン!
辛く貶して ダーリン!
骨を砕いて ダーリン!
未知の世界へ ランディング!
痛く毆って ダーリン!
迷わず蹴って ダーリン!
全て壊して ダーリン!
なぶり殺して ダーリン!
さようなら かつての私たちと
◇◇◇◇◇◇
甜膩地融化我 darling!
不留情面地貶低我 darling!
打斷我的骨頭 darling!
往未知的世界 landing!
用力地毆打我 darling!
不用猶豫踢過(guò)來(lái) darling!
把我全部弄壞 darling!
把我玩弄到死 darling!
再會(huì)了 過(guò)去的我們
浮き立った下半身
これ何のサイン?
はにかんでばっかり…
答えてニューダーリン!
◇◇◇◇◇◇
挺挺揚(yáng)起的下半身
這是想表示什麼?
總是這樣扭扭捏捏……
快回答我 new darling!
最低なヒストリー
銘打ったフィストに
惚れたんだ 一向に
愛(ài)情の新境地 (狂喜)
◇◇◇◇◇◇
滿(mǎn)載差勁的過(guò)往
我被打著那些名號(hào)的拳頭
迷戀住了 簡(jiǎn)直是
愛(ài)情的新境界(狂喜)
こいつを 壊してくれたら
そちらへ 行けるのかしら?
◇◇◇◇◇◇
如果能夠弄壞這傢伙的話(huà)
那是不是就能到達(dá)那裡了呢?
叩きのめして ダーリン!
胸を抉って ダーリン!
握り潰して ダーリン!
夢(mèng)の世界へ ランディング!
痛く毆って ダーリン!
迷わず蹴って ダーリン!
全て壊して ダーリン!!!
いのちを絶って ダーリン!!!!
◇◇◇◇◇◇
狠狠地打倒我 darling!
挖穿我的胸口 darling!
大力地捏爆吧 darling!
往夢(mèng)想的世界 landing!
用力地毆打我 darling!
不用猶豫踢過(guò)來(lái) darling!
把我全部弄壞 darling!!!
把我的生命結(jié)束掉 darling!!!!
はじめよう! 本當(dāng)の私たちを
◇◇◇◇◇◇
開(kāi)始吧!真正的我們