作詞:中村航
作曲:鋼鉄兄貴(HANO)
翻譯:岡都
ヒーロー様のお通りだ!
地元じゃ敵知らず
ケンカ上等 ミンナ平等!
ハリケーン 襲來???
◇◇◇◇◇◇
英雄大人要通過啦!
在故鄉(xiāng)可是無人能敵
幹架上等 大家平等!
颶風(fēng) 襲來???
ナイフみたいに尖ってる
なめてると怪我するぜ!
百萬人のアニキだぜ!
強(qiáng)い奴ぶっ倒せ!
◇◇◇◇◇◇
有如刀具一般尖銳
要是小看的話可是會受傷的!
他就是百萬人的大哥!
把強(qiáng)大的傢伙通通打倒!
(テッペン目指し) 夢見るBoy守るため
(風(fēng)受ける) 優(yōu)しいDanjiがいたとです
(Go One!) お待たせ 黙ってついてこい!
(剛腕!) 振り抜け 月に向かって!
(Go On!) 感じて スピードの向こう側(cè)!
(轟音!) 轟け 己を問え!
'九連寶燈'振り込んでも――
<<<平常心?。荆荆?/div>
◇◇◇◇◇◇
(追求頂峰) 為了守護(hù)追夢Boy*1
(風(fēng)吹雨打) 溫柔的男子漢就在這裡
(Go One!) 久等啦 閉上嘴跟上來!
(蠻力!) 奮力一揮 朝著月亮!
(Go On!) 感受吧 對面的速度!
(響徹!) 轟炸吧 問向自身!
就算得到'九蓮寶燈'*2也是——
<<<平常心?。荆荆?/div>
曲がったことが大嫌い!
義理堅(jiān)い男だ
人情愛情気分上々!
タイフーン 參上!
◇◇◇◇◇◇
最討厭不公不義!
他是重情重義的男人
人情愛情情緒高漲!
颱風(fēng) 登場!
漢に生まれたからには
引けないときがあるぜ
天上天下唯我獨(dú)尊
弱いメンタルふっ飛ばせ!
◇◇◇◇◇◇
自從生而為漢子
就有不得不挺身而出的時候
天上天下唯我獨(dú)尊
把懦弱的心態(tài)通通踢飛!
(冷蔵庫) プリン食べたのだあれ?
(大慘事!) 甘口カレーじゃいられない!
◇◇◇◇◇◇
(冰箱) 吃了布丁的是誰—???
(大災(zāi)難!) 甘口咖哩也解決不了!
(Go Gets!) 輝け 一度きりの生命<いのち>
(豪傑!) 現(xiàn)る 風(fēng)をきって!
(Going!) ド根性 愛情の裏返し!
(強(qiáng)引!) やるときゃやるのが'流儀'
'國士無雙'の十三面待ち――
<<<顔に出ない?。荆荆?/div>
◇◇◇◇◇◇
(Go Gets!) 閃耀吧 只有一回的生命
(豪傑!) 現(xiàn)身 快如迅風(fēng)!
(Going!) 超強(qiáng)毅力 愛情的另一面!
(強(qiáng)硬!) 該做的時候就要好好去做才是'禮儀'!
'國士無雙'十三面聽*4——
<<<不會表現(xiàn)在臉上?。荆荆?/div>
おれとお前 漢気で繋がった(そいや!)
おれとお前 優(yōu)しさで続いた(わっしょい!)
おれのモノはお前のモノだから(そいや!)
おれがお前のこと守ってやる(わっしょい!)
◇◇◇◇◇◇
我與你 因?yàn)閭b義而連結(jié)(唆呀*3!)
我與你 因?yàn)槿崆槎掷m(xù)(哇咻!)
因?yàn)槲业臇|西就是你的東西(唆呀!)
所以我會好好守護(hù)你(哇咻!)
(テッペン目指し) 夢見るBoy守るため
(風(fēng)受ける) 優(yōu)しいDanjiがいたとです
Kyuu-Syuu-Danjiがいたとです
(Go One!) 負(fù)けるな 信じてついてこい!
(剛腕!) 振り切れ 月に吠えろ!
(Go On!) 感じて サウンドの向こう側(cè)!
(轟音!) 轟け 漢を問え!
'九連寶燈'振り込んでも――
<<<平常心?。荆荆?/div>
それがアニキ!
◇◇◇◇◇◇
(追求頂峰) 為了守護(hù)追夢Boy
(風(fēng)吹雨打) 溫柔的男子漢就在這裡
九州男子漢就在這裡
(Go One!) 別認(rèn)輸啊 相信我跟上來!
(蠻力!) 突破極限 朝著月亮大吼吧!
(Go On!) 感受吧 對面的音量!
(響徹!) 轟炸吧 問向漢子!
就算得到'九蓮寶燈'也是——
<<<平常心?。荆荆?/div>
*1:依照語順也可翻譯為「為了守護(hù)追求頂峰的追夢Boy」。
那就是大哥!
*1:依照語順也可翻譯為「為了守護(hù)追求頂峰的追夢Boy」。
*2:麻將的一種胡牌形式,在日本麻將中屬於役滿(最高級的役種)。另外,下文的國士無雙也是役滿。
*3:「そいや」跟「わっしょい」都是祭典時的喊聲,沒什麼特殊意義。
*4:在聽牌時湊齊十三種九牌,而手中無任何雀頭(重複的牌),此牌型在部分規(guī)則中被視為雙倍役滿。