★
作詞:柊マグネタイト
作曲:柊マグネタイト
編曲:柊マグネタイト?C'Na
Guitar:C'Na
PV:あさ?柊マグネタイト
唄:可不
毀(こわ)れた天秤(バランス)の感覚系 或世界で
koware ta baransu no kankaku kei aru sekai de
毀壞的天秤(平衡)的感覺系 在某個世界裡
末 結(jié)果 異例 EVENT
matsu kekka irei EVENT
末 結(jié)果 破例 EVENT
「——唖々、失った」
"--aa, ushinatta"
「──啞啞、我失去了」
さよならも言わないで
sa yo na ra mo iwanai de
就連再見也請別說出口
——もういいよ。
--mo u i i yo.
──已經(jīng)夠了啊。
くだんねーや 歪んだ執(zhí)著と
ku da n ne- ya yuganda syuucyaku to
真是無趣啊 扭曲的執(zhí)著和
囲い合いみたいな有象無象(ミュータント)
kakoi ai mi ta i na myu-tanto
就像是互相圍攻一樣的不三不四
葛藤 嫌々嫌々 そう置いてった
kattou iyaiya iyaiya so u oitetta
糾葛 討厭討厭 就這麼棄之不顧的
走らない逃亡者
hashirana i toubou sya
不跑起來的逃亡者
描いた痛覚と仮想體
egaita tsuukaku to kasou tai
描繪而出的痛覺與假想體
寢返った九官鳥
negaetta kyuukan cyou
翻身的九官鳥
殺到 苛々苛々 暴走計器(メーター)
sattou iraira iraira bousou me-ta-
蜂擁而至 著急煩躁 計量器
「唖々(ああ)、嫌だ!」
"aa, iya da!"
「啞啞、真是討厭!」
命題 架ける償いに
meidai kake ru tsugunai ni
課題 向架起的補償
解(ほど)けない呪いに
hodoke na i noroi ni
向解不開的詛咒
噓を吐いた
uso wo tsuita
吐出了謊言
拓(ひら)いた硝子(ガラス)の対角線 俟(ま)つ世界で!
hiraita garasu no taikaku sen matsu sekai de!
開拓的玻璃對角線 在等待著的世界裡!
絶つ生態(tài)系 CRACK!
tatsu seitai kei CRACK!
斷絕的生態(tài)系 CRACK!
「——何も無かった」
"--nani mo nakatta"
「──一無所有」
また繰り返していく!
ma ta kuri kaeshi te i ku!
再次不斷重複著!
壊した均衡(バランス)の三角形 忘れないで!
kowashi ta baransu no sankaku kei wasure na i de!
破壞掉的均衡(平衡)三角形 請別忘記了!
罰 劣化 畏敬 INVENT!
batsu rekka ikei INVENT!
懲罰 劣化 敬畏 INVENT!
「——唖々、失った」
"--aa, ushinatta"
「──啞啞、我失去了」
絡(luò)まり戻っていく
karamari modotte i ku
慢慢地重頭纏繞起
——もういいよ。
--mo u i i yo.
──已經(jīng)夠了啊。
誓った集団と
chikatta syuudan to
發(fā)誓過的集團(tuán)和
痕(あと)二回隔(へだ)った十三度
ato nikai hedatta jyuusan do
兩次隔開痕跡的十三度
雑踏 嫌々嫌々 暴走していた
zattou iyaiya iyaiya bousou shi te i ta
喧鬧 討厭討厭 暴走著
唖々、要らない妄想だ
aa, iranai mousou da
啞啞、我所不需要的妄想
「誰も犠牲になんかならない」
"dare mo gisei ni na n ka na ra na i"
「任何人都不會犧牲」
そんな理想に縋ってしまった
so n na risou ni sugatte shi matta
我依賴著那種理想
途絶えた墮落の終身刑 咲く眩暈で
todae ta daraku no syuushin kei saku memai de
中斷的墜落的終生監(jiān)禁 以盛開的暈眩
斷つ結(jié)界A BLUFF
tatsu kekkai A BLUFF
中斷的結(jié)界A BLUFF
「——何が変わった?」
"--nani ga kawatta?"
「──有什麼改變了?」
何度繰り返しても——
nando kuri kaeshi te mo--
即使重複著好幾次也──
拓いた硝子の対角線 俟つ世界で!
hiraita garasu no taikaku sen matsu sekai de!
開拓的玻璃對角線 在等待著的世界裡!
絶つ生態(tài)系 CRACK!
tatsu seitai kei CRACK!
斷絕的生態(tài)系 CRACK!
「——何も無かった」
"--nani mo nakatta"
「──一無所有」
また繰り返していく!
ma ta kuri kaeshi te i ku!
再次不斷重複著!
壊した均衡の三角形 忘れないで!
kowashi ta baransu no sankaku kei wasure na i de!
破壞掉的均衡(平衡)三角形 請別忘記了!
罰 劣化 畏敬 INVENT!
batsu rekka ikei INVENT!
懲罰 劣化 敬畏 INVENT!
「——唖々、失った」
"--aa, ushinatta"
「──啞啞、我失去了」
絡(luò)まり戻っていく
karamari modotte i ku
慢慢地重頭纏繞起
さよなら——
sa yo na ra--
再見──
——もういいよ。
--mo u i i yo.
──已經(jīng)夠了啊。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023816 修正多處