ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【マルシィ】白雪【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-22 21:38:55 | 巴幣 1102 | 人氣 1548


作詞:うきょう
作曲:うきょう
Guitar:うきょう?おさみぃ
Bass:フジイタクミ
唄:うきょう

中文翻譯:月勳


白雪のせいで悴んだ僕の心
shira yuki no se i de kajikanda boku no kokoro
因為白雪的關係而憔悴的我的心

あの日の夜はどうすれば良かった?
a no hi no yoru wa do u su re ba yokatta?
那一天的夜晚該怎麼做才好?

未練の埋め合わせだと知っていて 好きになった
miren no ume awase da to shitte i te     suki ni natta
明白這是依依不捨的補償 卻變得喜歡

どうしょうもないくらい 戀に落ちてしまった
do u syou mo na i ku ra i     koi ni ochi te shi matta
宛如無可奈何般 墜入了愛河


葉わない願い、二人の思い出も
kanawana i negai, futari no omoide mo
不會實現的願望、兩人的回憶也好

雪に溶けた それでもまた思い出して
yuki ni toke ta     so re de mo ma ta omoi dashi te
都於雪中融化 即使如此又再次響了起來

馬鹿だよな
baka da yo na
真是愚蠢呢


さよならを告げてしまった後だけど
sa yo na ra wo tsuge te shi matta ato da ke do
雖然是告知了再見之後

冷めることを知らない僕の戀心
same ru ko to wo shirana i boku no koi gokoro
但不懂得冷卻的我的愛慕之心

はぐれた 離れた もういないのに
ha gu re ta     hanare ta     mo u i na i no ni
走散 遠離 明明已經不在了

目蓋の裏 君と二人
mabuta no ura     kimi to futari
眼簾底下 與你兩人


奪われたせいで疼いてる僕の心
ubaware ta se i de uzuite ru boku no kokoro
因為被剝奪的關係所以感到疼痛的我的心

あの夜君は誰を想っていた?
a no yoru kimi wa dare wo omotte i ta?
那個夜晚你想著誰了呢?

無邪気に繋いだ手と手 交わした口づけ
mujyaki ni tsunaida te to te     kawashi ta kuchi zu ke
單純地牽起的手與手 親吻

この上ないほど溫もり満ちてた
ko no ue na i ho do nukumori michi te ta
充滿了無比的溫暖


雪が舞う まるであの夜みたいだ
yuki ga mau     ma ru de a no yoru mi ta i da
雪花紛飛 簡直就像那個夜晚一樣

優しく抱きしめることが出來たなら
yasashi ku daki shi me ru ko to ga deki ta na ra
如果能溫柔地抱住的話

今もまだ
ima mo ma da
如今也依然


さよならを告げてしまった後だけど
sa yo na ra wo tsuge te shi matta a to da ke do
雖然是告知了再見之後

冷めることを知らない僕の戀心
same ru ko to wo shirana i boku no koi gokoro
但不懂得冷卻的我的愛慕之心

忘れようとするほど 離れなくて
wasure yo u to su ru ho do     hanare na ku te
越是打算忘記 越無法離去

目蓋の裏 君と二人
mabuta no ura     kimi to futari
眼簾底下 與你兩人


僕だけを見て欲しかった
boku da ke wo mite hoshi katta
希望你只注視著我

君を獨り占めしたかった
kimi wo hitori shime shi ta katta
想要獨佔著你

この先何度も 冬の匂いに誘われて
ko no saki nando mo     fuyu no nioi ni sasoware te
在這之後好幾次地 被冬天的味道吸引

君を思い出すんだろう
kimi wo omoi dasu n da ro u
會想起你對吧


さよなら出來ないまま時が過ぎる
sa yo na ra deki na i ma ma toki ga sugi ru
依然無法告別的時間流逝而過

覚めることを知らない君の夢を見てる
same ru ko to wo shirana i kimi no yume wo mite ru
夢見不懂得醒來的你的夢

硝子の棺で眠る君を
garasu no hitsugi de nemuru kimi wo
明明要拯救在玻璃棺材裡入眠的你的人

救うのは僕じゃないのに
sukuu no wa boku jya na i no ni
並不是我


さよならを告げてしまった後だけど
sa yo na ra wo tsuge te shi matta ato da ke do
雖然是告知了再見之後

冷めることを知らない僕の戀心
same ru ko to wo shirana i boku no koi gokoro
但不懂得冷卻的我的愛慕之心

誰かのことが忘れられなくても良い
dare ka no ko to ga wasure ra re na ku te mo ii
「即使無法忘記其他人的事情也無所謂」

なんて言えてたらな
na n te ie te ta ra na
如果能說出來的話就好了啊


側にいられたかな
soba ni i ra re ta ka na
我是否能待在你的身旁呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作