★
作詞:メル
作曲:メル
編曲:メル
PV:あしや杏子
唄:初音ミク
中文翻譯:Alice/箱庭博物館
「今年はとても素?cái)长氏膜扦筏俊!?/font>
「今年的夏天真棒呢。」
夏休みの事です。10年前の事です。
natsu yasumi no koto de su. jyuu nen mae no koto de su.
那是暑假發(fā)生的事。那是10年前發(fā)生的事。
お墓まいり向かう車內(nèi)、流れ出すラブソング
ohaka ma i ri mukau syanai, nagare dasu rabu songu
開往掃墓地點(diǎn)的車內(nèi),流瀉而出的情歌
口ずさむ僕は少年 いつの間にか大人だった
kuchi zu sa mu boku wa syounen i tsu no ma ni ka otona datta
隨口哼著的我仍年少 卻在不知不覺中長大成人
夏のせいさ もう全部全部 夏のせい
natsu no se i sa mo u zenbu zenbu natsu no se i
都是夏天的錯(cuò) 全部全部都是 夏天的錯(cuò)
君が好きでしょうがなくなるのなんて
kimi ga suki de syou ga na ku na ru no na n te
才會(huì)讓我無法自拔地喜歡上你
生きていたらね
iki te i ta ra ne
只要還活著啊
いつかいつか幸せになれるはずと 僕は思うよ
i tsu ka i tsu ka shiawase ni na re ru ha zu to boku wa omou yo
應(yīng)該總有一天總有一天會(huì)變得幸福 我是這麼相信的
5年前の事。散らかした部屋 2人ぼーっと転がって
go nen mae no koto. chirasih ta heya futari bo- tto korogatte
那是5年前發(fā)生的事。亂七八糟的房間 兩人發(fā)愣地倒臥著
「大人になったらいつか、
"otona ni natta ra i tsu ka,
「等哪天我們成了大人,
絶対いつか結(jié)婚しようね。」って君は言った
zettai i tsu ka kekkon shi yo u ne." tte kimi wa itta
絕對(duì)要結(jié)婚唷。」你這麼說了
夏のせいにしてまた余計(jì)なことを思い出して
natsu no se i ni shi te ma ta yokei na ko to wo omoi dashi te
把這全歸咎於夏天的錯(cuò) 又想起那些徒然之事
炭酸の抜けたサイダー
tansan no nuke ta saida-
沒了汽的汽水
あの夏には戻れないと知りながら熟していく
a no natsu ni wa modore na i to shiri na ga ra jyukushi te i ku
深知那個(gè)夏天再也不會(huì)重來 同時(shí)慢慢習(xí)慣
夏の…
natsu no...
都是夏天的…
君のせいさ もう全部全部 夏のメロウ
kimi no se i sa mo u zenbu zenbu natsu no merou
都是你的錯(cuò) 全部全部都是因?yàn)椤∠奶烊绱素S美
夏が好きでしょうがなくなるの なんで?
natsu ga suki de syou ga na ku na ru no na n de?
會(huì)這樣無可救藥地喜歡上夏天 是為什麼?
生きていたらね いつかいつか幸せになれるはずだ
iki te i ta ra ne i tsu ka i tsu ka shiawase ni na re ru ha zu da
只要還活著啊 應(yīng)該總有一天總有一天會(huì)變得幸福的
だから生きよう
da ka ra iki yo u
所以就活下去吧
「でも夏はやっぱり嫌いでした。」
「但果然還是好討厭夏天啊。」