作詞:ヤングスキニー
作曲:ヤングスキニー
編曲:ヤングスキニー
Guitar:かやゆー。?ゴンザレス
Bass:りょうと
Drums:しおん
唄:かやゆー。
中文翻譯:月勳
君に振られたあの日から
kimi ni furare ta a no hi ka ra
從被你甩的那一天開始
もう二つの季節を跨いだ
mo u futatsu no kisetsu wo mataida
已經跨越了兩個季節
庭には落ち葉が積もっていた
niwa ni wa ochiba ga tsumotte i ta
掉落在庭院裡的落葉堆積了起來
すぐに忘れると思ってた
su gu ni wasure ru to omotte ta
我認為我馬上就會遺忘
あの匂いは未だに覚えていた
a no nioi wa imada ni oboe te i ta
卻仍然還記得那股味道
君が僕の部屋を出た日から
kimi ga boku no heya wo deta hi ka ra
從你離開我的房間的那一天開始
もう何も手にはつかなかった
mo u nani mo te ni wa tsu ka na katta
便已經對任何事都心不在焉
洗濯物も山積みだった
sentaku butsu mo yama zumi datta
待洗衣物也堆積如山
君が得意だった言い訳が
kimi ga tokui datta ii wake ga
「因為你擅長編造的藉口
戀しいからさなんてのは僕の言い訳だ
koi shi i ka ra sa na n te no wa boku no ii wake da
令人愛慕啊」之類的話是我的藉口啊
君に依存していたわけではない
kimi ni izon shi te i ta wa ke de wa na i
我並不是依存著你
別に君が居なくても大丈夫
betsu ni kimi ga inaku te mo daijyoubu
即使你不在了也沒問題
君の連絡を待ってるわけじゃない
kimi no renraku wo matte ru wa ke jya na i
我並沒有在等待你的聯絡
今日も君ん家の前を通って帰る
kyou mo kimi n chi no mae wo totte kaeru
今天也經過你的家前再回去
君が放った言葉が
kimi ga hanatta kotoba ga
你所說出的話與
今になってやっとわかった
ima ni natte yatto wa katta
到了至今終於明白了
庭の雪も溶け出していた
niwa no yuki mo toke dashi te i ta
庭院裡的雪也開始融化
僕はいつから君に似てしまっていた
boku wa i tsu ka ra kimi ni nite shi matte i ta
我不知從何時起便與你十分相似
あの口癖は未だに覚えていた
a no kuchi guse wa imada ni oboe te i ta
仍然還記得那句口頭禪
先に好きって言ったのは
saki ni sukitte itta no wa
明明先說出「喜歡」的人
僕ではなくて君の方だったのに
boku de wa na ku te kimi no hou datta no ni
並不是我 而是你啊
なんで振られてんのかな
na n de furare ten no ka na
為什麼會被你甩了呢
自販機で買ったコーヒーも
jihanki de katta ko-hi- mo
在自動販賣機買下的咖啡也好
背伸びして買ったビールの味も
senobi shi te katta bi-ru no aji mo
踮起腳尖買下的啤酒味道也好
僕らにはまだ早かったな
boku ra ni wa ma da hayakatta na
對我們還說還太早了呢
今夜は帰ろう帰ろう
konya wa kaerou kaerou
今晚就回去吧 回去吧
君に依存していたわけではない
kimi ni izon shi te i ta wa ke de wa na i
我並不是依存著你
別に君がいなくても大丈夫
betsu ni kimi ga i na ku te mo daijyoubu
即使你不在了也沒問題
君に依存していたわけではない
kimi ni izon shi te i ta wa ke de wa na i
我並不是依存著你
そうやって心に言い聞かせて歩く
so u yatte kokoro ni ii kikase te aruku
就這麼說給內心聽並行走著
君に依存していたわけではない
kimi ni izon shi te i ta wa ke de wa na i
我並不是依存著你
ちょっと君のことが浮かんだだけ
cyotto kimi no ko to ga ukanda da ke
就只是想起了有關你的事情
君に依存していたわけではない
kimi ni izon shi te i ta wa ke de wa na i
我並不是依存著你
でも今日も君ん家の前を通って帰る
de mo kyou mo kimi n chi no mae wo toote kaeru
今天也經過你的家前再回去
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。