作詞:KOUDAI IWATSUBO
作曲:Gustav Mared?KOUDAI IWATSUBO
唄:Kis-My-Ft2
中文翻譯:月勳
いつか未來が 見えなくなるときは
i tsu ka mirai ga mie na ku na ru to ki wa
總有一天 看不見未來的時候
思い出し歌うよ 聞き飽きた Melody
omoi dashi utau yo kiki aki ta MELODY
我將會想起來並歌唱啊 聽膩的 Melody(旋律)
Our love song
我們的情歌
どうして好きになるのかも
do u shi te suki ni na ru no ka mo
連為什麼會喜歡上呢
よく分からないのが戀心
yo ku wakarana i no ga koi gokoro
沒有很清楚才是戀慕心
傷つけ合い分かり合える
kizu tsu ke ai wakari ae ru
互相傷害才能互相了解
不合理で拙(つたな)い方法論
fugouri de tsutanai houhou ron
不合理且笨拙的方法論
移ろう季節ばかりに目が
utsurou kisetsu ba ka ri ni me ga
總是轉移的季節
いってた僕の前に現れた
itte ta boku no mae ni araware ta
在忍不住偷看的我的眼前出現了
君は日々の空のように
kimi wa hibi no sora no yo u ni
你宛如日子的天空般
ただ青くて 美しくって
ta da aoku te utsukushi kutte
十分蔚藍 十分美麗
感じ方も好きなものも違う僕らが欲しいのは
kanji kata mo suki na mo no mo chigau boku ra ga hoshi i no wa
感受方法也好喜歡的事物也好都不同 我們想要的是
小さくて誰もいらないくらいの光
chiisaku te dare mo i ra na i ku ra i no hikari
因為過於微小而誰都不需要的光芒
愛してる
ai shi te ru
我深愛著你
そんな言葉だけで表せないほどに
so n na kotoba da ke de arawase na i ho do ni
宛如無法用話語表達般的想法
想いが溢れていく こぼれていく日々だ
omoi ga afure te i ku ko bo re te i ku hibi da
滿溢而出 傾洩而出的日子
どうにも出來ないことがあるとすれば痛むほど
do u ni mo deki na i ko to ga a ru to su re ba itamu ho do
如果有無論如何也做不到的事情的話就會感到痛苦般
君のことしか考えられない
kimi no ko to shi ka kangae ra re na i
只能想著你啊
Luv Bias
眠れない夜があるように 新しい朝も來るし
nemure na i yoru ga a ru yo u ni atarashi i asa mo kuru shi
宛如存在著無法入睡的夜晚 嶄新的早晨也會到來
君の好きなミルフィーユも一緒に食べに行ける
kimi no suki na mirufi-yu mo issyo ni tabe ni ike ru
也能一起去吃你喜歡的法式千層酥
たいしたことじゃないけど
ta i shi ta ko to jya na i ke do
雖然這並不是多了不起的事
今日は君の為に花を選んで帰るから
kyou wa kimi no tame ni hana wo erande kaeru ka ra
但我今天會為了你選擇花朵再回家啊
Hey, My dear…
嘿,親愛的…
愛してる
ai shi te ru
我深愛著你
そんな言葉だけで表せないほどに
so n na kotoba da ke de arawase na i ho do ni
宛如無法用話語表達般的想法
想いが溢れていく こぼれていく日々だ
omoi ga afure te i ku ko bo re te i ku hibi da
滿溢而出 傾洩而出的日子
抱きしめたい Precious one
daki shi me ta i PRECIOUS ONE
想要緊緊抱住 Precious one(寶貴的你)
どうにも出來ないことがあるとすれば痛むほど
do u ni mo deki na i ko to ga a ru to su re ba itamu ho do
如果有無論如何也做不到的事情的話就會感到痛苦般
君のことしか考えられない
kimi no ko to shi ka kangae ra re na i
只能想著你啊
Luv Bias
いつか未來に 辿(たど)り著くその日も
i tsu ka mirai ni tadori tsuku so no hi mo
總有一天 在未來裡抵達的那一天也好
思い出し歌うよ 聞き飽きた Melody
omoi dashi utau yo kiki aki ta MELODY
我將會想起來並歌唱啊 聽膩的 Melody(旋律)
Our love song
我們的情歌
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。