ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鏡音リン】迷々【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-17 00:00:02 | 巴幣 0 | 人氣 854


作詞:烏屋茶房
作曲:烏屋茶房
編曲:烏屋茶房
Bass:やうり
PV:ヨナミ
唄:鏡音リン

中文翻譯:月勳


メリーさん、君に戀した
meri- san, kimi ni koi shi ta
Merry、我愛(ài)上了你

僕ら哀れな哀れなStray Sheep
boku ra aware na aware na STRAY SHEEP
我們是無(wú)比悲哀的Stray Sheep

下品な聲を出しては
gehin na koe wo dashi te wa
在發(fā)出了粗俗的聲音之後

パンとブドウと救済なんて待っていた
pan to budou to kyuusai na n te matte i ta
跟麵包和葡萄一起等待救濟(jì)


メリーさん、君を待ってた
meri- san, kimi wo matte ta
Merry、我等待著你

死んだ目をして回したShepherd's Crook
shinda me wo shi te mawashi ta SHEPHERD'S CROOK
帶著死去的眼神並轉(zhuǎn)動(dòng)起來(lái)的Shepherd's Crook

塩?胡椒を振ってさ
shio kosyou wo futte sa
灑下鹽?胡椒吧

いっそこの身を食べてほしいと言ったんだ
isso ko no mi wo tabe te ho shi i to itta n da
我說(shuō)出了「希望你吃掉我的身子」啊


誰(shuí)も彼も
dare mo kare mo
無(wú)論是誰(shuí)

どうせ、群れになって、名をなくして
do u se, mure ni natte, na wo na ku shi te
反正都會(huì)、集結(jié)在一起、並失去名字

消える
kie ru
消失不見(jiàn)


迷々、僕ら迷い惑って
meimei, boku ra mayoi madotte
迷惘、我們感到迷惑

迷々、僕ら苦しんで
meimei, boku ra kurushi n de
迷惘、我們感到痛苦

迷々、僕ら悲しくなって
meimei, boku ra kanashi ku natte
迷惘、我們變得悲傷

銘々、獨(dú)りメェーメェー泣いて
meimei, hitori me- me- naite
各自、獨(dú)自咩─咩─哭泣


メェーメェー、僕ら喚き散らして
me- me-, boku ra wameki chirashi te
咩─咩─、我們到處喊叫

メェーメェー、どうかなりそうで
me- me-, do u ka na ri so u de
咩─咩─、感覺(jué)快發(fā)瘋了

メェーメェー、僕はここにいるって
me- me-, boku wa ko ko ni i rutte
咩─咩─、我就在這裡

銘々、獨(dú)りメェーメェー泣いて
meimei, hitori me- me- naite
各自、獨(dú)自咩咩哭泣


一頭二頭三で迷々
ichitou nitou san de meimei
一頭二頭三頭迷惘

四の五の言ってもロクでもねぇぜ
shi no go no itte mo roku de mo nee ze
即使說(shuō)三道四也真無(wú)趣呢

七転八倒九死に迷々
shitten battou kyuushi ni meimei
七跌八倒九死地迷惘

トウ然、そのままサヨナラベイベ
to u zen, so no ma ma sa yo na ra beibe-
當(dāng)然、就這麼說(shuō)再見(jiàn)吧 寶貝


我等はひつじ、ひつじ、ひつじ
ware ra wa hi tsu ji, hi tsu ji, hi tsu ji
我們是羊、羊、羊

愚かなひつじ
oroka na hi tsu ji
愚蠢的羊

みんなでメェメェメェ
mi n na de me me me
大家一起咩咩咩

我等はひつじ、ひつじ、ひつじ
ware ra wa hi tsu ji, hi tsu ji, hi tsu ji
我們是羊、羊、羊

愚かなひつじ
oroka na hi tsu ji
愚蠢的羊

みんなでメェメェメェメェ
mi n na de me me me me
大家一起咩咩咩


ねぇねぇ、僕は有象無(wú)象の
nee nee, boku wa uzoumuzou no
吶吶、我不三不四

ねぇねぇ、中で溶け合って
nee nee, naka de toke atte
吶吶、在其中融合在一起吧

人間ですらあれない僕は
ningen de su ra a re na i boku wa
甚至不是人類的我

メェーメェー、獨(dú)り、メェーメェー泣いて
me- me-, hitori, me- me- naite
咩─咩、獨(dú)自、咩─咩─哭泣


メェーメェー、僕は喚き散らして
me- me-, boku wa wameki chirashi te
咩─咩─、我到處喊叫

ねぇ、ねぇ、誰(shuí)か気がついて
nee, nee, dare ka ki ga tsu i te
吶、吶、誰(shuí)來(lái)注意我吧

メェーメェー、どうか救いを僕に
me- me-, do u ka sukui wo boku ni
咩─咩─、還請(qǐng)給我救贖

メェーメェ、君は
me- me, kimi wa
咩─咩、你啊


迷々、僕ら迷い惑って
meimei, boku ra mayoi madotte
迷惘、我們感到迷惑

迷々、僕ら苦しんで
meimei, boku ra kurushi n de
迷惘、我們感到痛苦

迷々、僕ら悲しくなって
meimei, boku ra kanashi ku natte
迷惘、我們變得悲傷

銘々、獨(dú)りメェーメェー泣いて
meimei, hitori me- me- naite
各自、獨(dú)自咩─咩─哭泣


メェーメェー、僕ら喚き散らして
me- me-, boku ra wameki chirashi te
咩─咩─、我們到處喊叫

メェーメェー、どうかなりそうで
me- me-, do u ka na ri so u de
咩─咩─、感覺(jué)快發(fā)瘋了

メェーメェー、僕はここにいるって
me- me-, boku wa ko ko ni i rutte
咩─咩─、我就在這裡

銘々、獨(dú)りメェーメェー泣いて
meimei, hitori me- me- naite
各自、獨(dú)自咩咩哭泣


一頭二頭三で迷々
ichitou nitou san de meimei
一頭二頭三頭迷惘

四の五の言ってもロクでもねぇぜ
shi no go no itte mo roku de mo nee ze
即使說(shuō)三道四也真無(wú)趣呢

七転八倒九死に迷々
shitten battou kyuushi ni meimei
七跌八倒九死地迷惘

トウ然、そのままサヨナラベイベー
to u zen, so no ma ma sa yo na ra beibe-
當(dāng)然、就這個(gè)樣子說(shuō)再見(jiàn)吧 寶貝


一頭二頭三で迷々
ichitou nitou san de meimei
一頭二頭三頭迷惘

四の五の言ってもロクでもねぇぜ
shi no go no itte mo roku de mo nee ze
即使說(shuō)三道四也真無(wú)趣呢

七転八倒九死に迷々
shitten battou kyuushi ni meimei
一次次地栽倒九死地迷惘

トウ然そのままサヨナラベイベー
to u zen so no ma ma sa yo na ra beibe-
當(dāng)然就這個(gè)樣子說(shuō)再見(jiàn)吧 寶貝

-

日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

2023629 修正多處
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作