作詞:優(yōu)里
作曲:優(yōu)里
編曲:CHIMERAZ
唄:優(yōu)里
中文翻譯:月勳
夏が終わる音がする
natsu ga owaru oto ga su ru
傳來(lái)了夏天結(jié)束的聲音
ずっと傍に居たいと思った
zutto soba ni itai to omotta
想著想要永遠(yuǎn)在你身邊
遠(yuǎn)く打ちあがった花火
tooku uchi agatta hanabi
在遠(yuǎn)方打上天空的煙火
気持ちに重なって 弾けたんだ
kimochi ni kasanatte hajike ta n da
與心情重疊在一起 綻裂開(kāi)來(lái)
段ボールがまだ散らかるこの部屋
dan bo-ru ga ma da chirakaru ko no heya
紙箱仍然四散的這個(gè)房間
君と今日から歩いて行く
kimi to kyou ka ra aruite iku
從今天開(kāi)始與你一起走下去
趣味が違ったり、好き嫌いがあったり
syumi ga chigatta ri, suki kirai ga atta ri
興趣不同、有著好惡
知るほどにさ 嬉しくなるんだ
shiru ho do ni sa ureshi ku na ru n da
只要知道越來(lái)越多關(guān)於你的事的話 就會(huì)變得很開(kāi)心啊
退屈を持て余して
taikutsu wo mote amashi te
因?yàn)殚f的無(wú)聊
くすぐったり 背中を寄せたり
ku su gutta ri senaka wo yose ta ri
而搔癢著你 或者靠著你的背
何もなくても構(gòu)わないさ
nani mo na ku te mo kamawana i sa
如果你在那裡的話
ただ君がそこに居るなら
ta da kimi ga so ko ni iru na ra
即使一無(wú)所有也無(wú)所謂啊
夏が終わる音がする
natsu ga owaru oto ga su ru
傳來(lái)了夏天結(jié)束的聲音
ずっと傍に居たいと思った
zutto soba ni itai to omotta
想著想要永遠(yuǎn)在你身邊
遠(yuǎn)く打ちあがった花火
tooku uchi agatta hanabi
在遠(yuǎn)方打上天空的煙火
気持ちに重なって 弾けたんだ
kimochi ni kasanatte hajike ta n da
與心情重疊在一起 綻裂開(kāi)來(lái)
ひとつひとつと覚えていくよ
hi to tsu hi to tsu to oboe te i ku yo
一個(gè)個(gè)的記起來(lái)吧
何を笑い 何を怒るのか
nani wo warai nani wo okoru no ka
因?yàn)槭颤N而笑 因?yàn)槭颤N而怒
色とりどりの花束
iro to ri do ri no hana taba
色彩繽紛的花束
隠していたプレゼントは何故
kakushi te i ta purezento wa naze
為什麼我藏起來(lái)的禮物
バレていたの らしいねってさ
bare te i ta no ra shi i nette sa
會(huì)被揭穿呢 「這適合你呢」
こんな時(shí)間が続いたら
ko n na jikan ga tsuzuita ra
要是這樣的時(shí)間持續(xù)下去的話
夏が終わる音がする
natsu ga owaru oto ga su ru
傳來(lái)了夏天結(jié)束的聲音
ずっと傍に居たいと思った
zutto soba ni itai to omotta
想著想要永遠(yuǎn)在你身邊
遠(yuǎn)く打ちあがった花火
tooku uchi a gatta hanabi
在遠(yuǎn)方打上天空的煙火
気持ちに重なって 弾けたんだ
kimochi ni kasanatte hajike ta n da
與心情重疊在一起 綻裂開(kāi)來(lái)
花火の音に搔き消されてしまわぬように
hanabi no oto ni kaki kesare te shi ma wa nu yo u ni
為了不被煙火的聲音抹滅
抱き寄せてお互いの心音を聞こう
daki yose te otagai no shinon wo kikou
便互相擁抱 聆聽(tīng)對(duì)方的心跳聲吧
息を吐いて君の眼を見(jiàn)つめながらキスをした
iki wo haite kimi no me wo mitsume na ga ra kisu wo shi ta
吐出氣息 一邊注視著你的雙眼親吻著
もう何もいらない
mo u nani mo i ra na i
已經(jīng)不需要一切
夏が僕らを駆けてく
natsu ga boku ra wo kake te ku
夏天跑向我們
ずっと傍に居たいと思った
zutto soba ni itai to omotta
想著想要永遠(yuǎn)在你身邊
遠(yuǎn)く感じた戀花火
tooku kanji ta koi hanabi
在遠(yuǎn)方感受到的戀愛(ài)煙火
二人のこの部屋で始まってく
futari no ko no heya de hajimatte ku
兩個(gè)人在這個(gè)房間裡拉開(kāi)序幕
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。