ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【さとうささら/可不】cherish【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-08-20 20:58:57 | 巴幣 0 | 人氣 475


作詞:れすた
作曲:れすた
編曲:れすた
PV:カンミ
唄:さとうささら&可不(雙版本)

中文翻譯:月勳


ありふれた言葉だけ並べても 君には
a ri fu re ta kotoba da ke narabe te mo     kimi ni wa
即使排列著平常的話語 就算

好きだって この気持ち 少しも伝わらない
suki datte     ko no kimochi     sukoshi mo tsutawarana i
喜歡著你 也稍微無法傳達 這份心情

痛くなる この胸が 何度も跳ね上がる
itaku na ru     ko no mune ga     nando mo hane agaru
隱隱作痛的 內心 好幾次跳起

後悔はしたくない でもまだ言えないままで
koukai wa shi ta ku na i     de mo ma da ie na i ma ma de
不想後悔 但仍然說不出口


目を閉じると暖かい笑顔
me wo toji ru to atatakai egao
只要閉上眼便會看見溫暖的笑容

耳をすますと暖かい聲が
me wo su ma su to atatakai koe ga
只要認真聽便會聽見溫暖的聲音

今でも感じられるよ
ima de mo kanji ra re ru yo
如今也能感受到啊

君をそばに感じてるよ
kimi wo so ba ni kanji te ru yo
感受到你在我的身旁


さっきまで目の前にいたよね
sakki ma de me no mae ni i ta yo ne
你直到剛剛為止都在我的眼前對吧

別れた瞬間戀しくなるのは
wakare ta syunkan koi shi ku na ru no wa
分開的瞬間變得令人愛慕

説明できない気持ちに心が満たされて
setsumei de ki na i kimochi ni kokoro ga mitasare te
無法解釋的心情充滿了我的內心

泣きそうになる 長い夜の始まり
naki so u ni na ru     nagai yoru no hajimari
快要哭出來的 漫長夜晚的開始


「會いたい」と願うほど ゆっくりと進んで
"ai ta i" to negai ho do     yukku ri to susunde
越是祈願著「想要見面」 越會緩慢地前進

星たちに問うばかり どうして? 酷いでしょ
hoshi ta chi ni tou ba ka ri     do u shi te?     hidoi de syo
總是詢問著星群 為什麼? 很過分吧

眠れない 今日もまた 朝を迎えるまで
nemure na i     kyou mo ma ta     asa wo mukae ru ma de
無法入睡的 今天又再次 直到早晨來臨為止

ただ君を想ってる 寂しさに負けそうなの
ta da kimi wo omotte ru     sabishi sa ni make so u na no
一昧地想著你 總覺得快要輸給寂寞


思い出には輝いてた日々
omoide ni wa kagayaite ta hibi
在回憶中閃閃發光的日子

胸に手を當て 問いかけるけれど
mune ni te wo ate     toi ka ke ru ke re do
雖然將手碰上胸口 詢問

分からず 迷い続ける
wakarazu     mayoi tsuzuke ru
但還是不明白 持續迷惘

君を傷つけた理由も
kimi wo kizu tsu ke ta riyuu mo
連傷害你的理由也


泣いたぶん強くなれるのなら
naita bun tsuyoku na re ru no na ra
如果哭泣過後能變得堅強的話

こんなに寂しさに怯えてない
ko n na ni sabishi sa ni obie te na i
便不會如此懼怕寂寞

張り裂けそう このまま消えてしまいそうだ
hari sake so u     ko no ma ma kie te shi ma i so u da
胸口悲慟不已 感覺快要就此消失

いっそ君だけ忘れて眠りたいよ
isso kimi da ke wasure te nemuri ta i yo
乾脆忘記你入睡吧


ありふれた言葉だけ並べても 君には
a ri fu re ta kotoba da ke narabe te mo     kimi ni wa
即使排列著平常的話語 就算

好きだって この気持ち 少しも伝わらない
suki datte     ko no kimochi     sukoshi mo tsutawarana i
喜歡著你 也稍微無法傳達 這份心情

出會った日 思い出し 動き出した時間
deatta hi     omoi dashi     ugoki dashi ta jikan
想起了 相遇的日子 行動的時間

君にだけ伝えたい でもまだ言えないままで
kimi ni da ke tsutae ta i     de mo ma da ie na i ma ma de
只想要傳達給你 但仍然說不出口


最初から分かってた 難しいものだと
saisyo ka ra wakatte ta     muzukashi i mo no da to
一開始便明白了 這是困難的

君には迷惑かけてばかりだった
kimi ni wa meiwaku ka ke te ba ka ri datta
總是對你添了麻煩

それでもそばにいたいと願うのは
so re de mo so ba ni i ta i to negau no wa
即使如此祈願著想要待在你身旁

今言えるただ一つのわがまま
ima ie ru ta da hitotsu no wa ga ma ma
是如今能夠說出口的唯一任性話


ありふれた言葉だけ並べても 君には
a ri fu re ta kotoba da ke narabe te mo     kimi ni wa
即使排列著平常的話語 就算

好きだって この気持ち 少しも伝わらない
suki datte     ko no kimochi     sukoshi mo tsutawarana i
喜歡著你 也稍微無法傳達 這份心情

「いつ會える?」 「また今度」 それだけ繰り返す
"i tsu ae ru?"     "ma ta kondo"     so re da ke kuri kaesu
「什麼時候能見面?」 「下次吧」 重複了好幾次

君にだけ伝えたい でもまだ言えないままで
kimi ni da ke tsutae ta i     de mo ma da ie na i ma ma de
只想要傳達給你 但仍然說不出口


會いたいよ 會いたいよ 今すぐ抱きしめたい
ai ta i yo     ai ta i yo     ima su gu daki shi me ta i
想要見你啊 想要見你啊 現在馬上想要抱緊你

星たちは今日もまた きれいに輝いて
hoshi ta chi wa kyou mo ma ta     ki re i ni kagayaite
星群今天再次 漂亮地閃耀著

目を閉じて 思い出す 幸せな時間を
me wo toji te     omoi dasu     shiawase na jikan wo
閉上雙眼 想起了 幸福的時光

君だけに伝えたい 誰よりも愛してる、と
kimi da ke ni tsutae ta i     dare yo ri mo ai shi te ru, to
只想要傳達給你 「我比任何人都深愛著你」


君だけに伝えよう 今、長い夜が明ける
kimi da ke ni tsutae yo u     ima, nagai yoru ga ake ru
只傳達給你吧 現在、漫長夜晚即將亮起

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作