作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
歌詞英訳:Hannah
PV:ちふり?Cube
唄:初音ミク&SHIKI(雙版本)
中文翻譯:月勳
排気に酔ったケーデンス
haiki ni yotta ke-densu
沉醉於排除空氣中的節奏
もう嫌なこと全部投げ出して
m u iya na ko to zenbu nage dashi te
扔掉所有你討厭的事物吧
斯く濁った正義へ問う
kaku nigotta seigi he tou
向如此混濁的正義提出質疑
あなたの話はつまんないよ
a na ta no hanashi wa tsu ma n na i yo
你的故事還真是乏味呢
ダークマターのせいで
da-ku mata- no se i de
都是暗物質的錯
生まれた時代が悪かったせいで
umare ta jidai ga warukatta se i de
都是我所處出生的時代不好
全部あなたのせいで
zenbu a na ta no se i de
全部都是你的錯
今日傘を持ってくるのを忘れた
kyou kasa wo motte ku ru no wo wasure ta
所以我今天忘記帶傘出門了
興味無いそんなトピック
kyomi nai so n na topikku
我對這種話題不感興趣
「間違った救世に罪を」
"machigatta kyuusei ni tsumi wo"
「向充滿錯誤的佛祖給予罪惡」
「抗った群衆に害を」
"aragatta gunsyuu ni gai wo"
「對抵抗的群眾造成傷害」
ヘルメット頭蓋を割ったようなサウンド
herumetto zugai wo watta yo u na saundo
聽起來像是將鋼盔頭蓋割碎般的音量
ガソリン香った日常の
gasorin kaotta nichijyou no
汽油味的日常
黎明の兆候まだ見えない
reimei no cyoukou ma da mie na i
還沒有露出曙光的跡象
叛旗を持ったメーデー
hanki wo motta me-de-
拿著叛旗的MayDay
もう嫌な事全部投げ出したいね
mo u iya na koto zenbu nage dashi ta i ne
我已經想將討厭的事物全都扔出去了呢
アイスおごってくれ
aisu o gotte ku re
請我吃冰吧
今日財布持ってくるのを忘れた
kyou saifu motte ku ru no wo wasure ta
我今天忘記帶錢包出門了
賭けの無いポーカーみたいな
kake no nai po-ka- mi ta i na
這就像沒有賭注的撲克遊戲
つまらなくなった戦爭
tsu ma ra na ku natta sensou
變得無趣的戰爭
結局他人が怖いの
kekkyoku tanin ga kowai no
結果我還是恐懼著他人啊
液晶に寫った量子論が
ekisyou ni utsutta ryoushi ron ga
映現在液晶上的量子理論
どんな未來を勝者に選んで
do n na mirai wo syosya ni erande
會選擇什麼樣的未來作為贏家
誰が生贄になるかな
dare ga ike nie ni na ru ka na
並且誰會成為活祭品呢
驕る鳥は墜ち
ogoru tori wa ochi
驕傲的鳥兒必定墜落
頭垂れて乞い
atama tare te koi
垂下頭乞求吧
介錯も無くただ永劫の呵責と寄り添う中ついに見たり
kaisyaku mo naku ta da eigou no kasyaku to yori sou naka tsu i ni mita ri
沒有干預 只是當經歷了永恆的悔恨並依偎在一起時 我終於看見了
街は焼けた海
machi wa yake ta umi
這座城市是灼燒的大海
穿たれた福音
ugatare ta fukuin
被刺穿的福音
汚れた地上の災禍など気にも留めず明日も星は輝く煌々
yogore ta chijyou no saika na do ki ni mo tome zu ashita mo hoshi wa kagayaku koukou
星星毫不在意骯髒人世間的災情並且明天也仍然閃閃發光
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
202341 修正多處