作詞:こめだわら
作曲:こめだわら
編曲:こめだわら
PV:にとろ
唄:音街ウナ
中文翻譯:月勳
もう何もかも消えてしまえば
mo u nani mo ka mo kie te shi ma e ba
如果所有一切都消失
きっと楽になれる気がしたんだ
kitto raku ni na re ru ki ga shi ta n da
我一定能變得輕鬆自在吧
もう何かも捨ててしまえば
mo u nani ka mo sute te shi ma e ba
如果我捨棄所有一切
僕は一人になれるんだ
boku wa hitori ni na re ru n da
我便能獨(dú)自一人了啊
他人の顔色ばかり気にして生きていた
tanin no kao iro ba ka ri ki ni shi te iki te i ta
我一生都在密切關(guān)注著每個(gè)人的臉色
笑顔だけは絶やさないように頑張ってきたんだ
egao da ke wa tayasana i yo u ni ni ganbatte ki ta n da
盡我所能地笑口常開
苦しくて 苦しくて 溺れそうなるけど
kurushi ku te kurushi ku te obore so u na ru ke do
我感到十分痛苦 十分痛苦 快要沉溺在其中
他人の優(yōu)しさなんて高が知れすぎてんだ
tanin no yasashi sa na n te taka ga shire su gi te n da
然而他人的溫柔也都是微不足道
もう何もかも消えてしまえば
mo u nani mo ka mo kie te shi ma e ba
如果所有一切都消失
きっと楽になれる気がしたんだ
kitto raku ni na re ru ki ga shi ta n da
我一定能變得輕鬆自在吧
もう何かも壊してしまえば
mo u nani ka mo kowashi te shi ma e ba
如果我破壞所有一切
優(yōu)しさなんて要らないのに
yasashi sa na n te irana i no ni
我便不需要所謂的溫柔
虛しくて 虛しくて 壊れそうなるけど
munashi ku te munashi ku te koware so u na ru ke do
我感到十分空虛 十分空虛 快要就此崩潰
悲しくて 悲しくて 他人が恨めしくて
kanashi ku te kanashi ku te tanin ga urame shi ku te
我感到十分悲傷 十分悲傷 並且開始怨恨他人
悔しくて 悔しくて どうにもならないけれど
kuyashi ku te kuyashi ku te do u ni mo na ra na i ke re do
我感到十分後悔 十分後悔 且束手無(wú)策
そんな自分にさ 酔いしれてんだ
so n na jibun ni sa yoi shi re te n da
但我卻完全沉浸在 自己的世界裡
もう何もかも消えてしまえば
mo u nani mo ka mo kie te shi ma e ba
如果所有一切都消失
きっと楽になれる気がしたんだ
kitto raku ni na re ru ki ga shi ta n da
我一定能變得輕鬆自在吧
もう一人にさせてくれなんて
mo u hitori ni sa se te ku re na n te
即使乞求「讓我一個(gè)人吧」
ずっと僕は一人さ
zutto boku wa hitori sa
我也是獨(dú)自一人啊
苦しくて 苦しくて 溺れそうなるけど
kurushi ku te kurushi ku te obore so u na ru ke do
我感到十分痛苦 十分痛苦 快要沉溺在其中
悲しくて 悲しくて 泣き腫らすその目は
kanashi ku te kanashi ku te naki harasu so no me wa
我感到十分悲傷 十分悲傷 並且哭腫的那雙眼睛
悅んで 悅んで 醜く笑っていた
yorokonde yorokonde minikuku waratte i ta
喜悅著 喜悅著 醜陋地微笑著
周りは僕を「優(yōu)しい人」と言った
mawari wa boku wo "yasashi i hito" to itta
周圍的人都稱呼我為「溫柔的人」
もう何もかも消えてしまえば
mo u nani mo ka mo kie te shi ma e ba
如果所有一切都消失
きっと楽になれるのに
kitto raku ni na re ru no ni
我一定能變得輕鬆自在吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
202325 修正多處