ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】アナタカルト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-05-15 20:26:57 | 巴幣 0 | 人氣 487


作詞:モチヅキ景色
作曲:モチヅキ景色
編曲:モチヅキ景色
PV:くろうめ
唄:flower

中文翻譯:月勳


あのねあのね実はね
a no ne a no ne jitsu wa ne
那個(gè)啊 那個(gè)啊 實(shí)際上啊

まだ君に言えないことがあるの
ma da kimi ni ie na i ko to ga a ru no
有些事情我還是不能告訴你

あのねあのね実はね
a no ne a no ne jitsu wa ne
那個(gè)啊 那個(gè)啊 實(shí)際上啊

まだ君を信じれたことがない
ma da kimi wo shinji re ta ko to ga na i
我還沒有相信你


ねえねえもっと傷つけてくれていいよ
ne e ne e motto kizu tsu ke te ku re te i i yo
吶 吶 你可以傷害我更多啊

求められるのが嬉しいの
motome ra re ru no ga ureshi i no
我對(duì)於被你需要這件事感到無(wú)比開心

あなたをもっと受け入れてあげたいの
a na ta wo motto uke ire te a ge ta i no
我希望能更多地接受你

逃げたりしないで?
nige ta ri shi na i de?
請(qǐng)你不要逃跑喔?


死ぬまで
shinu ma de
到死為止

監(jiān)禁(しば)って
shibatte
都被監(jiān)禁著

剝奪(うば)って
ubatte
被剝奪著

洗脳(しか)って
shikatte
洗腦

使用(つか)って
tsukatte
被利用著

あなたの為に在るから
a na ta no tame ni aru ka ra
因?yàn)槲沂菫榱四愣嬖诘?/div>


依存(たよ)って
tayotte
被依存著

毆打(あた)って
atatte
被毆打著

寄縋(すが)って
sugatte
被依賴著

アナタだけに僕はいつまででも狂信者
anata da ke ni boku wa i tsu ma de de mo kyoushin sya
我只有對(duì)你是永遠(yuǎn)的狂熱信仰者


ねえねえ僕を否定してくれないの?
ne e ne e boku wo hitei shi te ku re na i no?
吶 吶 你不會(huì)否定我嗎?

痛がってもやめないで
itagatte mo ya me na i de
即使你感到疼痛也不要停止

あなたにとって幸せは僕なのに
a na ta ni totte shiawase wa boku na no ni
我才是為你感到幸福的人

逃げれないから
nige re na i ka ra
你無(wú)法逃跑的啊


死ぬほど
shinu ho do
到死為止

啜食(すす)って
susutte
被吮吸著

搾取(しぼ)って
shibotte
被榨取著

耽溺(ふけ)って
fukette
耽溺其中

呪詛(のろ)って
norotte
詛咒著

僕以外でしたらダメだよ
boku igai de shi ta ra dame da yo
如果是我以外的人也不行喔


理解って
wakatte
理解

理解って
wakatte
理解

理解って
wakatte
理解

アナタだけに僕はいつまででも狂信者
anata da ke ni boku wa i tsu ma de de mo kyoushin sya
我只有對(duì)你是永遠(yuǎn)的狂熱信仰者


死ぬまで
shinu ma de
到死為止

監(jiān)禁(しば)って
shibatte
被監(jiān)禁著

剝奪(うば)って
ubatte
被剝奪著

洗脳(しか)って
shikatte
洗腦

使用(つか)って
tsukatte
被利用著

あなたの為に在るから
a na ta no tame ni aru ka ra
因?yàn)槲沂菫榱四愣嬖诘?/div>


依存(たよ)って
tayotte
被依存著

毆打(あた)って
atatte
被毆打著

寄縋(すが)って
sugatte
被依賴著

アナタはもう僕だけのかわいい宗教
anata wa mo u boku da ke no ka wa i i syuukyou
你已經(jīng)成為了只屬於我的可愛宗教

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

202324 修正多處
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作