本公式
完整
原名:「ひげを剃る。そして女子高生を拾う。」ED
曲名:Plastic Smile
主唱:石原夏織
作詞、作曲:田淵智也
編曲:睦月周平
◎公式??
【轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)]明出處】
何気ないフリして笑いながら
nange nai furishite warai nagara
故作若無(wú)其事笑著
ほんとうは ねえ すごく戸惑ってる
hontou wa nee sugoku tomadotteru
但其實(shí)內(nèi)心很迷惘
ありのままの自分のままで
arinomama no jibun no mama de
我竟未曾想過(guò)
いいなんて思えずいたから
ii nante omoezuita kara
忠於自我是最好
臆病に閉じてた ココロの扉 今
okubyou ni tojiteta kokoro no tobira ima
膽怯封閉的心扉 此刻
そっとひらいて 優(yōu)しさの理由を
sotto hiraite yasashisa no riyuu wo
微敞幾許 開(kāi)始想探詢
探ってみたくなる
sagutte mitakunaru
這份溫柔的理由
キミに出會(huì)って 初めて知った気持ち
kimi ni deatte hajimete shitta kimochi
與你相遇 方才懂得的情感
今はまだうまく言えないけど
ima wa mada umaku ienai kedo
此刻仍無(wú)法流暢訴諸言語(yǔ)
傷ついていることにさえ気づけずにいた
kizutsuite iru koto ni sae kizukezu ni ita
連你心受了傷都未能察覺(jué)
自分でもすこしずつ 変わってゆけるかな Ah
jibun demo sukoshi zutsu kawatte yukeru ka na Ah
即便是這樣的我 也會(huì)逐步有所改變吧? Ah
期待して落ちこむくらいならば
kitai shite ochikomu kurai nara ba
與其期待落空而感到沮喪失望
笑顔でやり過(guò)ごせばいいやって
egao de yarisugose ba ii ya tte
倒不如笑著雲(yún)淡風(fēng)輕
いつからだろう 一歩引くクセ
itsu kara darou ippo hiku kuse
搞不清楚是何時(shí)開(kāi)始的
身に付けて 慣れてしまってた
mi ni tsukete narete shimatteta
我竟養(yǎng)成退一步的習(xí)慣
いとしさに揺らめく ココロのざわめきが
itoshisa ni yurameku kokoro no zawameki ga
心亂如麻因愛(ài)而動(dòng)搖
正しさよりも 大事にしたいコト
tadashisa yori mo daiji ni shitai koto
因你教會(huì)我要好好珍惜
教えてくれるから
oshiete kureru kara
而非一昧追問(wèn)正確與否
キミに出會(huì)って ありふれた特別を
kimi ni deatte arifureta tokubetsu wo
與你相遇 再稀鬆不過(guò)的特別
ひとつずつ重ねてゆくたび
hitotsu zutsu kasanete yuku tabi
再三交會(huì)重疊
モノクロだった世界に色が差してゆく
monokuro datta sekai ni iro ga sashite yuku
世界乍由黑白轉(zhuǎn)為繽紛
不器用な自分でも 変わってゆけそうで
fukiyou na jibun demo kawatte yuke sou de
哪怕笨拙如我 也會(huì)跟著有所改變
クリアすぎる空はどこか現(xiàn)実味がなくて
kuria sugiru sora wa doko ka genjitsumi ga nakute
過(guò)於澄澈的天空欠缺現(xiàn)實(shí)感
迷子の雲(yún)みたいにフワフワと漂ってた
maigo no kumo mitai ni fuwafuwa to tadayotteta
如同迷路的雲(yún)朵輕飄飄地漂浮著
答えは今もまだ わからないままだけれど
kotae wa ima mo mada wakaranai mama da keredo
答案為何迄今尚未明瞭 即便如此
光が射すほうへ
hikari ga sasu hou e
仍要向著光照處而去
キミに出會(huì)って 初めて知ったんだよ
kimi ni deatte hajimete shittan da yo
與你相遇 方才知道
まっすぐであたたかな光
massugu de atataka na hikari
筆直溫暖的光
どんな過(guò)去にも意味はある 無(wú)駄じゃないって
donna kako ni mo imi wa aru muda ja nai tte
不論過(guò)往如何皆有其意義並非是虛度
思いたくて 信じたくて 手を伸ばしてみるよ
omoitakute shinjitakute te wo nobashite miru yo
我願(yuàn)如是想如是深信 試著伸出手
キミに出會(huì)って ありふれた特別を
kimi ni deatte arifureta tokubetsu wo
與你相遇 再稀鬆不過(guò)的特別
ひとつずつ重ねあえたキセキは
hitotsu zutsu kasaneaeta kiseki wa
交會(huì)重疊的奇蹟
こんなに広い世界のどこにいてもずっと
konna ni hiroi sekai no doko ni ite mo zutto
總是在這如斯寬廣的世界一隅
変わらないぬくもりで 包んでくれるから…さあ
kawaranai nukumori de tsutsunde kureru kara saa
以其始終如一的溫暖包覆著我