作詞:john
作曲:john
編曲:john
PV:john
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
嗚呼 何て恨めしいの
aa nan te urame shi i no
啊啊 為何如此可恨呢
私の當て所ない灰になった幸福
watashi no atedo na i hai ni natta koufuku
我這漫無目的的幸福已經化作灰燼
大層 見窄らしく 今は
taisou misuborashi ku ima wa
看起來 十分寒酸 但即使如此
人に見せるのも嫌なんだけどさ
hito ni mise ru no mo iya na n da ke do sa
我現在也不想讓別人觀賞
此処で笑えそうな
koko de warae so u na
我想在這裡一笑置之
不出來な小噺一つ いかがですか
fudeki na kobayashi hitotsu i ka ga de su ka
你來講給我聽 那些低劣的軼事如何呢
こんなくだらねぇ生き様
ko n na ku da ra nee iki zama
我們來將如此無趣的生活方式
酒の肴にしちまってくれよ
sake no sakana ni shi chi matte ku re yo
做成下酒菜吧
どうやらここは心の牢獄
do u ya ra ko ko wa kokoro no rougoku
這裡似乎就是我內心的監獄
警報は貴方の魂
keihou wa anata no tamashii
你的靈魂是警笛
最低な私の地獄郷
saitei na watashi no jigoku gou
是差勁的我的地獄故鄉
どんなに苦い言葉も
do n na ni nigai kotoba mo
讓我們將這些苦澀的話
飲み干して笑おうぜ
nomi hoshi te waraou ze
飲盡後便露出微笑吧
今は取敢えず まだ死なねぇからさ
ima wa tori aezu ma da shinanee ka ra sa
因為現在 我還不至於死去
そしてこの心臓が焼かれる音を
so shi te ko no shinzou ga yakare ru oto wo
然後讓我們一邊聽著這顆心燃燒的聲音
聴きながら眠ろうぜ
kiki na ga ra nemurou ze
一邊入睡吧
それが愛歌(ラブソング)なら嬉しいよな
so re ga rabu songu na ra ureshi i yo na
如果那道聲音是一首情歌的話 我就會很開心呢
もう一度云う、愛歌(ラブソング)なら嬉しいよな
mo u ichido iu, rabu songu na ra ureshi i yo na
再說一次、如果是一首情歌的話 我就會很開心呢
いうて この身なんて
i u te ko no mi na n te
就算這麼說 我的身體
吹けば何尺も飛んでく落ち葉の様
fuke ba nan syaku mo tonde ku ochiba no you
就像只要吹一下就會飛好幾尺的落葉一樣
金 落としなさんな
kane otoshi na san na
請不要 浪費金錢啊
稚拙 選り好みすら出來無ぇで候
chisetsu yori gonomi su ra deki nee de kou
多麼幼稚 你甚至無法挑剔
ようやく貴方 摑んだ成功
yo u ya ku anata tsukanda seikou
你終於 取得了成功
私を見ないでおくんなまし
watashi wo minai de o kun na ma shi
請你不要看著我
後ろ等、振り向かず お逝きなさい
ushiro nado, furi mukazu oiki na sa i
請你不要回頭 並就此離開
誰かの卑しい夢も
dare ka no iyashi i yume mo
我咀嚼的別人低劣的夢想
咀嚼して吐き出して
sosyaku shi te haki dashi te
並將其吐出
優しいお前だから大事なのさ
yasashi i omae da ka ra daiji na no sa
你是一個善良的人 所以你對我很重要啊
何にもいらないわ
nan ni mo i ra na i wa
我不需要其他東西
今の この瞬間を
ima no ko no syunkan wo
讓我們 現在
生きる事にしようぜ
iki ru koto ni shi yo u ze
就活在這一刻吧
それが愛歌(ラブソング)なら嬉しいよな
so re ga rabu songu na ra ureshi i yo na
如果那道聲音是一首情歌的話 我就會很開心呢
何回も云う 愛歌(ラブソング)なら嬉しいよな
nan kai mo iu rabu songu na ra ureshi i yo na
我將說出好幾次 如果是一首情歌的話 我就會很開心呢
どんなに苦い言葉も
do n na ni nigai kotoba mo
讓我們將這些苦澀的話
飲み干して笑おうぜ
nomi hoshi te waraou ze
飲盡後便露出微笑吧
今は取敢えず まだ死なねぇからさ
ima wa tori aezu ma da shinanee ka ra sa
因為現在 我還不至於死去
そしてこの心臓が焼かれる音を
so shi te ko no shinzou ga yakare ru oto wo
然後讓我們一邊聽著這顆心燃燒的聲音
聴きながら眠ろうぜ
kiki na ga ra nemurou ze
一邊入睡吧
それが愛歌(ラブソング)なら嬉しいよな
so re ga rabu songu na ra ureshi i yo na
如果那道聲音是一首情歌的話 我就會很開心呢
もう一度云う、愛歌(ラブソング)なら嬉しいよな
mo u ichido iu, rabu songu na ra ureshi i yo na
再說一次、如果是一首情歌的話 我就會很開心呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023118 修正多處