作詞:たかやん
作曲:たかやん
編曲:たかやん
PV:ぬごですが。
唄:たかやん
離さないよ 最初で最後の
hanasana i yo saisyo de saigo no
我永遠不會放手 最早也是最後的你
喧嘩したって
kenka shi tatte
即使我們爭吵
君の姿に癒され
kimi no sugata ni iyasare
我也會因為你的存在而受到治癒
死んでも君が浮かんで
shinde mo kimi ga ukande
即使我死了 你也會在我的腦海中出現
抱き合う 空の上で
daki au sora no ue de
在天空上 互相抱緊
悲しませないよ
kanashi ma se na i yo
我不會讓你感到悲傷
ずっと落ち著かせるよ
zutto ochi tsukase ru yo
我會讓你永遠保持冷靜
君を撫でる My bed
kimi wo nade ru MY BED
我會在My bed上 輕輕撫摸你
僕の胸に寄り添って
boku no mune ni yori sotte
依偎在我的胸懷裡
愛情で眠れないね
aijyou de nemure na i ne
因為愛情而引起的失眠
永遠にこのままで居たいね
eien ni ko no ma ma de itai ne
我想永遠保持這樣
必ず來るバイバイ
kanarazu kuru bai bai
必定會來的掰掰
數分でもう會いたい
suufun de mo u ai ta i
就在幾分鐘後 我就想見你了
虛無 感じたくない
kyomu kanji ta ku na i
我不想感受 空虛
ストレスを解體
sutoresu wo kaitai
消除壓力
変えてくれた My life
kae te ku re ta MY LIFE
你改變了 My life
お金より命より大事な人
okane yo ri inochi yo ri daiji na hito
你是比起金錢和生命更加重要的人
時々言い合いにもなるけれど
tokidoki ii ai ni mo na ru ke re do
雖然我們有時候會爭吵
言い合えるほど繋がっているの
ii ae ru ho do tsunagatte i ru no
但每次爭吵過後 我們的關係都會變得更加緊密
大丈夫 ずっと 側に居るよ
daijyoubu zutto soba ni iru yo
不要擔心 我將會永遠 待在你的身旁
離さないよ 最初で最後の
hanasana i yo saisyo de saigo no
我永遠不會放手 最早也是最後的你
喧嘩したって
kenka shi tatte
即使我們爭吵
君の姿に癒され
kimi no sugata ni iyasare
我也會因為你的存在而受到治癒
死んでも君が浮かんで
shinde mo kimi ga ukande
即使我死了 你也會在我的腦海中出現
抱き合う 空の上で
daki au sora no ue de
在天空上 互相抱緊
悲しませないよ
kanashi ma se na i yo
我不會讓你感到悲傷
ずっと落ち著かせるよ
zutto ochi tsukase ru yo
我會讓你永遠保持冷靜
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023118 修正多處