作詞:TEMA16
作曲:TEMA16
編曲:TEMA16
PV:TEMA16?果泉
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
心が震えている、どうして?
kokoro ga furue te i ru, do u shi te?
我的心正在發抖、為什麼?
私は何も分からない
watashi wa nani mo wakarana i
我什麼都不知道
吐き出した聲を飲み込む
haki dashi ta koe wo nomi komu
吞下吐出的聲音
元には戻らないけど
moto ni wa modorana i ke do
雖然已經無法恢復原樣
只管に生きてんだ、それでも。
hitasura ni iki te n da, so re de mo.
即使如此、我也只是一味地活著。
過ちばかり積み上げ
ayamachi ba ka ri tsumi age
我不斷地積累著錯誤
いつしか崩れて、わたしは。
i tsu shi ka kuzure te, wa ta shi wa.
我、不知不覺崩潰了。
押し潰されるばかり
ushi tsubusare ru ba ka ri
總是被他人所輾碎
心の支え、どうか。
kokoro no sasae, do u ka.
拜託你、如果你也能
私にも與えてくれたら
watashi ni mo atae te ku re ta ra
給我心靈支柱的話
でも屆かないから
de mo todokana i ka ra
但是我的聲音傳達不到給你啊
また、わたし、踴り続けている
ma ta, wa ta shi, odori tsuzuke te i ru
所以我、又再次、被你操縱著
一人きり繰り返す夜からさよならしよう
hitori ki ri kuri kaesu yoru ka ra sa yo na ra shi yo u
在獨自一人不斷重複的夜晚裡說再見吧
泣き続けた私から別れを告げよう
naki tsuzuke ta watashi ka ra wakare wo tsuge yo u
讓不斷哭泣的我對你告知別離吧
一人でダンスを踴ろうか
hitori de dansu wo odorou ka
我要不要一個人來跳舞呢
誰にも知られず血を流す
dare ni mo shirare zu chi wo nagasu
我不為人知地流著血
でも高望みばかりな私だから
de mo taka nozomi ba ka ri na watashi da ka ra
但是我還是一味地奢望著
穢れている私など消え去ればいいんだ
kegare te i ru watashi na do kie sare ba i i n da
只要骯髒不堪的我消失不見就好了啊
一人でダンスを踴ろうか
hitori de dansu wo odorou ka
我要不要一個人來跳舞呢
私は未だに屆かない
watashi wa imada ni todokana i
我依舊尚未傳達給你
心が震えている、どうして?
kokoro ga furue te i ru, do u shi te?
我的心正在發抖、為什麼?
私は何も分からない
watashi wa nani mo wakarana i
我什麼都不知道
吐き出した聲を飲み込む
haki dashi ta koe wo nomi komu
吞下吐出的聲音
元には戻らないや
moto ni wa modorana i ya
已經無法恢復原樣了啊
ただ生きていた感情
ta da iki te i ta kanjyou
感情就這麼活了下來
そのまま息を止めたのなら
so no ma ma iki wo tome ta no na ra
如果我就這麼停止呼吸的話
しあわせになれたんだ
shi a wa se ni na re ta n da
我就能變得幸福啊
罪と罰 背負い続けるから
tsumi to batsu seoi tsuzuke ru ka ra
我持續背負著 罪與罰
飛び降りた全てが許される勘違いを
tobi ori ta subete ga yurusare ru kanchigai wo
我再次尋找著被誤會原諒的跳下的一切
また探して積み上げた間違い探し
ma ta sagashi te tsumi age ta machigai sagashi
並且堆積而成的尋找錯誤
首斬りダンスを踴ろうぜ
kubi kiri dansu wo odorou ze
劊子手啊 讓我們一起跳舞吧
如何して私は生きてるの
dou shi te watashi wa iki te ru no
為什麼我還活著呢
『生きてるだけで幸せ』なんて言えない
"iki te ru da ke de shiawase" na n te oe na i
『只要活著就很幸福』我可說不出這種話啊
でも私は何もかも求めてないんだ
de mo watashi wa nani mo ka mo motome te na i n da
但是我並沒有要求所有一切
踴らない夜は何処にもない
odorana i yoru wa doko ni mo na i
到處都沒有不跳舞的夜晚
さよならをどうか與えてよ
sa yo na ra wo do u ka atae te yo
還請你給我一個告別吧
どうにもならないことを
do u ni mo na ra na i ko to wo
總是重複著
繰り返してばかり
kuri kaeshi te ba ka ri
讓人感到無奈的事情
くだらない日々ばかり
ku da ra na i hibi ba ka ri
我總是渡過著
暮らし続けている
kurashi tsuzuke te i ru
無趣的日子
どうして生きてるんだろう
do u shi te iki te ru n da ro u
為什麼我還活著呢
何も分からないまま
nani mo wakarana i ma ma
我依舊一無所知
眠れない夜ばかり
nemure na i yoru ba ka ri
我總是無法遺忘
忘れられないまま
wasure ra re na i ma ma
無法入睡的夜晚
もう、愛やら戀だとか五月蝿いんだよ
mo u, ai ya ra koi da to ka urusai n da yo
愛情之類的戀愛之類的實在是吵死人了啊
求めたら不幸になるそれだけなのに
motome ta ra fukou ni na ru so re da ke na no ni
明明只要尋求的話就會變得不幸
如何して心が震えるの?
dou shi te kokoro ga furue ru no?
但是為什麼我的心會發抖呢?
もしかして、わたし、ないてるの?
mo shi ka shi te, wa ta shi, na i te ru no?
我、該不會、正在哭泣吧?
ただ人形のように生きたいだけなの
ta da ningyou no yo u ni iki ta i da ke na no
我只想像個人偶一樣生活啊
でも心が何故だか溢れてやまないんだ
de mo kokoro ga naze da ka afure te ya ma na i n da
但是我的心卻不知為何無法停止溢出
一人でダンスを踴ろうか
hitori de dansu wo odorou ka
我要不要一個人來跳舞呢
このまま一人で生きていくから
ko no ma ma hitori de iki te i ku ka ra
我將會就這麼一個人活下去的啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023112 修正多處