★
作詞:一二三
作曲:一二三
編曲:一二三
PV:休符
唄:音街ウナ
中文翻譯:月勳
いつだってそう言うんだ
i tsu datte so u iu n da
人們總是如此說道
拙く生きてんだって
tsutanaku iki ten datte
去笨拙地活著吧
過去を隠す様に
kako wo kakusu you ni
通過推砌謊言
噓を重ね
uso wo kasane
來掩蓋過去
最大限真実の
saidaigen shinjitsu no
花時間
輪郭を殘す様に
rinkaku wo nokosu you ni
渡過
取り繕っては
tori tsukurotte wa
留下真實的輪廓
過ごしてる
sugoshi te ru
來修補表象
そうやって 重ねた噓が
so u yatte kasane ta uso ga
堆積如山的謊言 就這麼
本當の君を地底へと沈めていく
hontou no kimi wo chitei to shizume te i ku
和真實的你一起沉入地底
だって知る必要なんて
datte shiru hitsuyou na n te
畢竟沒有必要
どこにもないんだって
do ko ni mo na i n datte
真正知道的原因呢
思い過ごしたって
omoi sugoshi tatte
無論如何這只是想得太多
いつか気になるんだって
i tsu ka ki ni na ru n datte
誰會在乎呢
だから恐竜さん
da ka ra kyouryuu san
所以說 恐龍啊
だから恐竜さん
da ka ra kyouryuu san
所以說 恐龍啊
噓で固めた地から這い上がって
uso de katame ta chi ka ra hai agatte
告訴我
あの子が化石へ変えようとした想い
a no ko ga kaseki he kae yo u to shi ta omoi
那些用謊言硬生生地從地底爬出來的感情
教えてよ
oshie te yo
並且打算將其變成化石的來龍去脈吧
踴る恐竜さん
odoru kyouryuu san
跳舞的恐龍
踴る恐竜さん
odoru kyouryuu san
跳舞的恐龍
思い出したくない過去であるなら
omoi dashi ta ku na i kako de a ru na ra
如果你有著不願意回憶的過去的話
おどけた動きに
a do ke ta ugoki ni
那麼就把它們變成
変えて 笑わせて
kae te warawase te
有趣的動作 並讓我們開懷大笑吧
何だってそうなんだ
nan datte so u na n da
畢竟一切都是如此
遠い過去であれば
tooi kako de a re ba
如果是遙遠的過去
もうどうでも良くなるはずなのにね
mo u do u de mo yoku na ru ha zu na no ni ne
這應該是無人關注的呢
蘇る度僕は
yomigaeru tabi boku wa
每當它復活時
踏みつぶしたくなって
fumi tsu bu shi ta ku natte
我只想把它輾成碎片
"思い出したくない"なんてさ
"omoi dashi ta ku na i" na n te sa
因為我"不願意想起來"啊
そうやって
so u yatte
荒謬的嘗試
重ねた無理が
kasane ta muri ga
就這麼
本來の君を地底へ沈めてゆく
honrai no kimi wo chitei he shizume te yu ku
和原本的你一起沉入地底
そんな重圧でいつも
so n na jyuuatsu de i tsu mo
並且承受著沉重的壓力
抜け出せないんだって
nuke dase na i n datte
所以被人們認為無法脫離
藻搔いてみせたって
mogaite mi se tatte
即使試著掙扎
やがて石化するんだ
ya ga te ishi kasuru n da
不久後也會變成化石
だから恐竜さん
da ka ra kyouryuu san
所以說 恐龍啊
だから恐竜さん
da ka ra kyouryuu san
所以說 恐龍啊
忘れてしまいたいことの數だけ
wasure te shi ma i ta i ko to no kazu da ke
無論你想忘記多少事情
あの子の心に地層を築いてゆくのだから
a no ko no kokoro ni chisou wo kizuite yu ku no da ka ra
我都會在那孩子的心理堆積起多少層
踴る恐竜さん
odoru kyouryuu san
跳舞的恐龍
踴る恐竜さん
odoru kyouryuu san
跳舞的恐龍
思い出しても心痛まぬ様に
omoi dashi te mo kokoro itamanu you ni
所以為了讓你回復了記憶也不會受傷
おどけた記憶に
o do ke ta kioku ni
試著把它變成
変えてみせてよね
kae te mi se te yo ne
一段詼諧的記憶吧
そうやって
so u yatte
堆積如山的謊言
重ねた噓が
kasane ta uso ga
就這麼
本當の君を地底へと沈めていく
hontou no kimi wo chitei he to shizume te i ku
和真實的你一起沉入地底
だって知る必要なんて
datte shiru hitsuyou na n te
畢竟沒有必要
どこにもないんだって
do ko ni mo na i n datte
真正知道的原因呢
思い過ごしたって
omoi sugoshi tatte
無論如何這只是想得太多
いつか気になるんだって
i tsu ka ki ni na ru n datte
誰會在乎呢
だから恐竜さん
da ka ra kyouryuu san
所以說 恐龍啊
だから恐竜さん
da ka ra kyouryuu san
所以說 恐龍啊
噓で固めた地から這い上がって
uso de katame ta chi ka ra hai agatte
告訴我
あの子が化石へ
a no ko ga kaseki he
那些用謊言硬生生地從地底爬出來的感情
変えようとした想い
kae yo u to shi ta omoi
並且打算將其變成化石的
教えてよ
oshie te yo
來龍去脈吧
踴る恐竜さん
odoru kyouryuu san
跳舞的恐龍
踴る恐竜さん
odoru kyouryuu san
如果你有著
思い出したくない
omoi dashi ta ku na i
不願意回憶的
過去であるなら
kako de a ru na ra
過去的話
おどけた動きに変えて笑わせて
o do ke ta ugoki ni kae te warawase te
那麼就把它們變成有趣的動作 並讓我們開懷大笑吧
過去をずっと忘れさせないで
kako wo zutto wasure sa se na i de
不要讓過去的事情留在你身邊啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023111 修正多處