オルターエゴ 歌詞 |
另我/Alter Ego (中國語) 翻訳: Krystal |
現在時刻午前4時 有象無象にもう飽き飽きだよ 存在 形なんて もはやミュータントさ 白に黒に馴染めず 曖の昧な色して 息を吸って 息を吐いて 死んでるようなものだな 実際音頼りにぎりぎり生きていた |
現在時刻凌晨4點 已經厭煩各種有的沒的了 存在、形態什麼的也已是變異產物了 不與黑或白融爲一體 成了曖昧不清的顔色 吸氣 呼氣 看上去半死不活的樣子 實則依賴著聲音才茍延殘喘活了下來 |
もうどうなっていいんだって 恐れなんかは全くないって 沈む夕日が最後は地平に 墮ちてゆくことだけ知ってる |
説什麼已經怎麼樣都無所謂了 説什麼已經完全沒有任何恐懼 西沉的夕陽最後只能墜入地平綫 唯有此事 心知肚明 |
それでもいい お前だけは灰になって消えてくれ 靜かに狂ったその姿に呑み込まれてしまう前に 零でも果てでもない 無數の目 頭の中 ぐだぐだうだうだああうるせえな |
即使那樣也行 但你就給我化成灰消失吧 在我被那悄然暴走的姿態吞噬之前 無始亦無終 無數目光 在腦之中 嘮嘮叨叨唧唧歪歪啊啊煩死啦 |
人間なんて辭めちまえ アダムとイヴが犯した罪の実 善も悪も同じ つくりものなんだよ 後ろの正面で誰か教えてくれたんだ 何者にもなりたかった 何者にもなれないから |
放棄做人吧 亞當和夏娃所犯下的罪惡果實 善與惡都同樣是人爲創造出的東西 有人已經從正後方告訴我 會想去成爲什麼人 是因爲什麼人都成為不了 |
本當はもう気づいている 許される日がこないことなんて 咲いた花弁が最期は地上に 墮ち塵になって風に舞ってく |
其實已經察覺到了 能被原諒的那天不會到來這件事 盛開的花瓣最後只能掉在地上 落塵化灰 隨風起舞 |
それでもいい お前だけは哀に犯され消えてくれ 偽り纏ったその笑顔に呑み込まれてしまう前に 色即是空の世 無數の手 頭の中 ぐだぐだうだうだああうるせえな |
即使那樣也行 但你就給我被哀愁困擾到消失吧 在我被那層層僞裝的笑臉吞噬之前 色即是空的世界 無數的手 在腦之中 嘮嘮叨叨唧唧歪歪啊啊煩死啦 |
孤獨抱え期待なんてされなかった少年 裏切られて傷を負った未成熟な少女も あぁそうか僕のことだったね 君も僕で君も僕 一人には戻れないんだよ 笑ってみせてくれ |
不論是心懷孤獨又不曾被期待的少年 還是身負被背叛的傷痛的未成熟少女 啊啊 原來如此 原來都是在說我啊 你也是我 那個你也是我 已經不能再融合回一個人了 笑一個給我看看啊 |
それでもいい お前だけは青さに溺れて消えてくれ 悲しみに満ちたその瞳に呑み込まれてしまう前に 零で割れ世界を 嗄れた唄口ずさんで フィナーレの音が鳴り響いてる |
即使那樣也行 但你就給我在幽藍中沉溺消失吧 在我被那充滿悲傷的眼眸吞噬之前 向從最初就分裂的世界 哼著嘶啞了的歌 終章的旋律正在響起 |
最期の日 僕によく似たお前の生きた証を 奪って壊して祈って焼べるよ 今日でもう終わりなんだ 灰に咲け 全てが朽ち果ててしまう前に 笑顔を浮かべてお辭儀をしましょう きみがすきなうた ながれはじけた |
臨終那日 將與我神似的你曾活過的證明 奪走后再破壞 祈禱后再焚燒 今日已經結束了啊 在灰燼中盛開 所有一切都腐朽殆盡之前 就以展現笑臉來行禮吧 你所喜歡的歌 已流淌蕩漾 |