完整
原名:「神様になった日」ED
曲名:Goodbye Seven Seas
主唱:やなぎなぎ
作詞、作曲:麻枝準
編曲:MANYO
◎公式??
【轉載請註明出處】
旅立ち甲斐のある風なのに
tabidachi gai no aru kaze na no ni
明明微風都為我們送行
本気を出すのも先送りに
honki wo dasu no mo sakiokuri ni
卻未能鼓足勇氣前行
守るものも特にないけれど
mamoru mono mo toku ni nai keredo
我沒有什麼想守護的東西
服を著替えてもしっくり來ない始末
fuku wo kigaete mo shikkuri konai shimatsu
就算換上行裝也是無濟於事
生きるだけで大変で
ikiru dake de taihen de
生存也很費勁
後悔だけが山積みだ
koukai dake ga yamazumi da
只有遺憾不斷堆積
ゲームみたいにリセットで
gemu mitai ni risotto de
如果可以像遊戲一樣
はじめからやり直せたら
hajime kara yarinaosetara
一切重置從頭開始就好了
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
ぼくらは何も知らずに
bokura wa nani mo shirazu ni
我們就這樣懵懵懂懂
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
長い冒険に出かけたんだ
nagai bouken ni dekaketan da
踏上漫長的冒險
水と希望だけを詰めて
mizu to kibou dake wo tsumete
只帶上滿滿的水和希望
少年から旅立つ
shounen kara tabidatsu
以赤子之心出發
なかなか船は進まなくなる
nakanaka fune wa susumanakunaru
船隻靜止不動
ぷっかり浮かんで釣りばかりだ
pukkari ukande tsuri bakari da
只能漂浮在水面上垂釣
それすら上手くいかない日々で
sore sura umaku ikanai hibi de
在連魚兒也不上鉤的日子裡
じりじりと肌が焼かれ焦れる季節
jirijiri to hada ga yakarejireru kisetsu
在皮膚被陽光曬得滾燙的季節裡
最果てにどんな夢も
saihate ni donna yume mo
聽說在任何夢想的盡頭
葉う寶が眠るという
kanau takara ga nemuru to iu
都埋藏著夢想成真的寶藏
上手く風をつかまえて
umaku kaze wo tsukamaete
我們乘風破浪
太陽の沈まぬほうへ
taiyou no shizumanu hou e
向著不落日的方向前進
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
ぼくらは何も知らずに
bokura wa nani mo shirazu ni
我們就這樣懵懵懂懂
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
今日まで生きてきたんだから
kyou made ikite kitan da kara
生存到現在
くよくよ悩んだりしない
kuyokuyo nayan dari shinai
不用苦苦煩惱
少女も大人になる
shoujo mo otona ni naru
少女終會長大
南の島で時化に遭ったり
minami no shima de shike ni attari
在南方的島嶼遇到暴風雨
北の大地で凍えたり
kita no daichi de kogoe tari
在北方的大地遇上大雪
でもひとりは嫌なんだ
demo hitori wa iya na nda
但我討厭隻身一人
だから必死に舵を取る
dakara hisshi ni kaji wo toru
所以才會費盡力氣緊握船舵
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
長い冒険に出かけよう
nagai bouken ni dekakeyou
踏上漫長的旅途吧
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
七つの海を越えていこう
nanatsu no umi wo koete yukou
越過那七片大洋吧
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
ぼくらは何も知らずに
bokura wa nani mo shirazu ni
我們就這樣懵懵懂懂
ハローグッバイ
haro gubbai
你好、再見
まっすぐに幸せを目指そう
massugu ni shiawase wo mezasou
朝著幸福航行吧
帆柱も十分しなって
hobashira mo juubun shinatte
船桅已變得堅韌不拔
果てなき旅は続く
hate naki tabi wa tsuzuku
無盡的旅程仍在繼續