ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯近況】我決定學(xué)銀魂了

一騎 | 2018-09-18 00:39:48 | 巴幣 62 | 人氣 679

之前我在這篇文裡面說,我會(huì)在9/30結(jié)束掉小屋的所有翻譯內(nèi)容。
但是,

我決定再延長一陣子了。

還真的變成要完要完詐欺(終わる終わる詐欺)了
不過我之前本來就有保留這個(gè)可能,應(yīng)該還可以被原諒啦(てへぺろ
會(huì)說要繼續(xù),還是因?yàn)橹啊禩ERRA BATTLE》說
要再增加新關(guān)卡(和可能的新角色),想說既然都翻譯這個(gè)遊戲的內(nèi)容那麼久了,
怎麼能不陪它走這最後一程呢?
雖然其中交換所的那篇小說,我是不會(huì)翻了,不過最後的這一點(diǎn)內(nèi)容,
我會(huì)繼續(xù)把它翻譯完。如果未來TB肯再更新,我也會(huì)繼續(xù)翻下去就是。
這段期間,千年戰(zhàn)爭的新角色的好感度臺(tái)詞,我也會(huì)繼續(xù)出的。
(我為什麼不翻譯交換所的小說,理由在這篇)

不過,一般版的角色好感臺(tái)詞,等到我這一批選譯的人翻完了,就不太想再出新的了。
城娘的部分也是一樣。雖然有人是因?yàn)槲曳悄锏氖录庞嗛單业男∥荩?/div>
不過很抱歉,那三個(gè)就是我從手上的城娘裏精選出的幾個(gè)了。
至於我不想再翻譯千年和城娘的好感事件,理由就是——我歸檔歸得好累啊
雖然之前有人教過我怎麼從遊戲中提取文檔,但很奇怪的是,
千年女角的一般版事件,好像是用別的封包方式,
我才到應(yīng)該提得出的路徑,就整個(gè)卡關(guān)了。
然後女角的R版事件和男角的事件就可以輕鬆提取,我它媽的......
結(jié)果最後,我還是用錄影片→抄打的古早手工方式來歸檔,很累,真的HEN累。
如果有人能提供擷取文本的方法教學(xué),或是直接提供事件文本給我
我翻譯的意願(yuàn)就會(huì)比較高一些。

OK,以上就是這次的通知,謝謝各位~

觀眾:我肏你——

創(chuàng)作回應(yīng)

貓翠石
大大可以翻譯R版的呀,應(yīng)該會(huì)好翻譯許多(X
2018-09-18 00:46:59
一騎
噢那才難喔。
一堆擬聲擬態(tài)語,幾乎得把表現(xiàn)整個(gè)換過。
還有一些淫言穢語,你轉(zhuǎn)不好就立馬變成路邊的漢化組。
再說,又不能在這邊放。我看巴哈的規(guī)定好像是不行。
2018-09-18 00:55:17
エヌ
學(xué)銀魂的end詐欺真的是太棒啦( ′?`)
還能看上一陣子一騎大大的翻譯真是太棒啦
2018-09-18 01:08:10
一騎
這還得多虧某坂口,沒有直接把TB收掉WWW
2018-09-18 01:11:20
儚き花に祈るのは
很開心一騎大還會(huì)更新下去,接下來還請繼續(xù)指教(?
2018-09-18 06:45:09
一騎
千年的話除非事件文本好拿,
不然之後就會(huì)限定在好感度臺(tái)詞就是了
2018-09-18 10:02:32
巨像古城大鷲の桐生醬
那個(gè)時(shí)後那篇文章艮本沒注意到你說9/30就要後撤WWWW
2018-09-19 03:41:38
一騎
我還特別把字寫大欸@@
2018-09-19 06:36:55
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作