ETH官方钱包

切換
舊版
前往
大廳
主題

【翻譯】動(dòng)畫(huà)和電玩都需要體力,還是說(shuō)只是我年紀(jì)大了?

一騎 | 2017-04-05 14:20:54 | 巴幣 12 | 人氣 627

譯序:
剛開(kāi)始在ACGer這個(gè)動(dòng)漫資訊網(wǎng)站上看到一篇文章之後,找了原先部落格作者的文章,覺(jué)得文章很有意思,想要試著翻譯看看。得到作者的首肯之後,就PO上來(lái)了。首圖的北極熊是為了呼應(yīng)作者的部落格「シロクマの屑籠(白熊的廢紙籃)」


(本文開(kāi)始。原文的發(fā)布日期為2017/03/27)

在我家,常常會(huì)全家人靜靜守候在動(dòng)畫(huà)節(jié)目的面前。

不論大人小孩,都屏息觀賞《動(dòng)物朋友》或是《機(jī)動(dòng)戰(zhàn)士鋼彈 鐵血的孤兒》,深深受到節(jié)目吸引;有時(shí),房間裡還會(huì)響起大喊般的評(píng)論。認(rèn)真觀影的時(shí)間,或許就是如此寶貴。

不過(guò),像那樣用力看動(dòng)畫(huà)的時(shí)候,人會(huì)很累。用盡精神和氣力,看完之後疲勞會(huì)瞬間湧上。網(wǎng)路上的動(dòng)畫(huà)愛(ài)好者當(dāng)中,有人提到「《動(dòng)物朋友》和《機(jī)動(dòng)戰(zhàn)士鋼彈 鐵血的孤兒》是兩部成相反的作品」,而我也知道他們想說(shuō)什麼,不過(guò)視聽(tīng)後的疲勞,這點(diǎn)實(shí)在很相似。節(jié)目非常有趣,但是正因?yàn)橛腥ぃ艜?huì)有耗損感。

我可能會(huì)被同年紀(jì)的人講「你還在看動(dòng)畫(huà)浪費(fèi)精力啊?」但是,對(duì)、沒(méi)錯(cuò),我是在浪費(fèi)精力,雖然浪費(fèi),不過(guò)節(jié)目實(shí)在很有趣。

那麼,看上去不會(huì)費(fèi)心的動(dòng)畫(huà)又是如何呢?

《為美好的世界獻(xiàn)上祝福!2》是一部悠閒而緩和的戀愛(ài)喜劇動(dòng)畫(huà)。或許因?yàn)槭堑诙诘木壒剩瑸榱艘缘皖A(yù)算動(dòng)畫(huà)路線來(lái)取悅觀眾,不少地方都做得蠻徹底的。這部動(dòng)畫(huà),就像是一瓶順口好喝的啤酒。

但是,就算是在看這部戀愛(ài)喜劇時(shí),我也不由得被節(jié)目迷住,變得認(rèn)真起來(lái)。聲優(yōu)賣(mài)力的演出;令人覺(jué)得「就是在等這個(gè)啦!」的劇情展開(kāi);還有那些場(chǎng)景,稍微帶點(diǎn)色情又蠢得引人發(fā)噱,看著看著就會(huì)忘記時(shí)間。明明就是一部能夠好好放鬆來(lái)享受的動(dòng)畫(huà),卻看得兩隻眼睛都亮了起來(lái)。不行!不能陷進(jìn)去!但是好好看!

打電動(dòng)也覺(jué)得費(fèi)神


前些日子的部落格文章裡,有下面這麼一篇:

和「殺時(shí)間打電動(dòng)的人」感覺(jué)差太多,心很累。

我很了解這篇文章連結(jié)的筆者的心情。我也一樣,在打電動(dòng)時(shí)是超乎「單純殺時(shí)間」地在玩。沒(méi)錯(cuò),在打電動(dòng)時(shí)我一直都是相當(dāng)投入的。

然而,是要說(shuō)相反地,還是說(shuō)因?yàn)檫@個(gè)緣故,一旦我打電動(dòng)打得盡興,不僅時(shí)間,連精神和氣力都會(huì)一併被消耗掉。沒(méi)有所謂「每日任務(wù)不耗神」。那還是會(huì)稍微消耗掉一些。不如說(shuō),就是因?yàn)殡娡嫒肭诌M(jìn)零碎時(shí)間裡,反而增加了消耗心力的時(shí)機(jī)。

說(shuō)不定只是老了,變衰弱了。


對(duì)我來(lái)說(shuō),動(dòng)畫(huà)和電玩是自幼時(shí)以來(lái)便熟稔的老朋友。不過(guò),一旦我試著反省自己,這樣投入在興趣的生活,然後不知不覺(jué)消耗心力,就會(huì)深思,這種事,好嗎?

比較起二十歲左右的時(shí)候,我是打算不論動(dòng)畫(huà)或是電玩,都稍微選幾部特定的作品;即使如此,由於年紀(jì)增長(zhǎng)所造成的衰弱,還有日常工作造成的疲勞,感覺(jué)我反而被動(dòng)畫(huà)和遊戲壓得有些喘不過(guò)氣。正因?yàn)槿绱耍词刮覝テ鹨还汕榫w,想要更加嚴(yán)選動(dòng)畫(huà)和電玩,卻也感覺(jué)再這樣選下去,我就會(huì)聽(tīng)不見(jiàn)現(xiàn)在耳邊傳來(lái)的「阿宅的聲音」。

雖然這最後搞不好是一場(chǎng)沒(méi)有勝算的撤退戰(zhàn),不過(guò)我現(xiàn)在還不想拋棄「阿宅的聲音」。

比我還要年長(zhǎng)的次文化愛(ài)好者們,想必也正實(shí)際感受到這股疲勞和衰弱的感覺(jué),所以我求賢若渴。然而,這些前輩們正面對(duì)著年紀(jì)增長(zhǎng)所帶來(lái)的疲勞和衰弱,而在網(wǎng)路上卻(反而)很難找到他們嘆息過(guò)的痕跡。這些面臨疲勞和衰弱的前輩們,到底是怎麼來(lái)面對(duì)這個(gè)問(wèn)題的呢?



●作者:(取譯自 ironna 網(wǎng)站簡(jiǎn)介 http://ironna.jp/blogger/285)
熊代亨  昭和50年(1975/民國(guó)64),石川縣出生。信州大學(xué)醫(yī)學(xué)部畢業(yè)。從事在地精神醫(yī)療之餘,也在人氣部落格「シロクマの屑籠(白熊的廢紙籃)」發(fā)文談?wù)摤F(xiàn)代人的社會(huì)適應(yīng)與次文化領(lǐng)域。著書(shū)有《ロスジェネ心理學(xué)((自譯)失落世代心理學(xué))》(花傳社)、《「若作りうつ」社會(huì)((自譯)「扮年輕憂鬱癥」的社會(huì))》(講談社)等。

●相關(guān)連結(jié):

創(chuàng)作回應(yīng)

木鳳忠實(shí)粉絲
感謝翻譯 深刻瞭解他所說(shuō)的話,現(xiàn)在的我也逐漸覺(jué)得力不從心
2017-04-05 18:22:05
一騎
這問(wèn)題真的是阿宅路能不能走長(zhǎng)遠(yuǎn)的必修課啊QQ 我也現(xiàn)在也是卡在這關(guān)。
2017-04-05 18:58:50
霍也
我也出現(xiàn)同樣困擾呢,總覺(jué)得身體動(dòng)不起來(lái)
2017-04-05 19:07:52
一騎
要持續(xù)燃燒對(duì)興趣的熱愛(ài),真的不容易。
2017-04-05 19:29:56
神秘怪客忠實(shí)粉絲
唉, 歲月不饒人阿 (茶)
2017-04-05 21:45:55
一騎
真的。
2017-04-05 22:01:09
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作