楊基/ エンギィ / Engi
*譯者自譯名: 巖崎
(一個(gè)巖石世界的居民,為什麼譯名裡會(huì)有木部的字? 官方的翻譯從來(lái)都不重視作品的世界觀。)
巖石砲.楊基 夢(mèng)想當(dāng)戰(zhàn)士出人頭地的 高崙族青年。 就算才能不出眾, 只有努力和毅力絕不輸人,他有此自負(fù)。 |
巖砲のエンギィ 戦士としての出世を夢(mèng)見(jiàn)る ゴーレムの青年。 たとえ才能で劣っても、 努力と根性だけは負(fù)けないと自負(fù)する。 |
巖石弩.楊基 夢(mèng)想當(dāng)戰(zhàn)士出人頭地的 高崙族青年。 就算才能不出眾, 只有努力和毅力絕不輸人,他有此自負(fù)。 在肉搏戰(zhàn)上, 楊基的確是沒(méi)什麼才能, 但他的真功夫是在其他地方。 從他天生形狀特殊的右手腕 所發(fā)射出的巖石, 會(huì)由於摩擦熱,而像巖漿般溶解。 他能夠以魔法力量,自由做出巖石的形狀。 |
弩砲のエンギィ 戦士としての出世を夢(mèng)見(jiàn)る ゴーレムの青年。 たとえ才能で劣っても、 努力と根性だけは負(fù)けないと自負(fù)する。 白兵戦においては、 たしかに才能があるとは言えなかったが、 彼の真骨頂は別のところにあった。 生まれつき特殊な形狀をしていた 彼の右腕から放たれる巖石は、 摩擦熱によってマグマのように溶ける。 それを魔導(dǎo)によって、自由に成形できるのだ。 |
巖石加農(nóng).楊基 *譯者自譯名: 活砲臺(tái).巖崎 夢(mèng)想當(dāng)戰(zhàn)士出人頭地的 高崙族青年。 就算才能不出眾, 只有努力和毅力絕不輸人,他有此自負(fù)。 在肉搏戰(zhàn)上, 楊基的確是沒(méi)什麼才能, 但他的真功夫是在其他地方。 從他天生形狀特殊的右手腕 所發(fā)射出的巖石, 會(huì)由於摩擦熱,而像巖漿般溶解。 他能夠以魔法力量,自由做出巖石的形狀。 但是,巨大的力量伴隨代價(jià)。 愈是使用那股力量, 楊基的右手腕就愈是融解得 留不住原形。 楊基生來(lái)就很努力,也很有毅力。 他不放棄夢(mèng)想,改造自己的身體, 成為了一座活生生的砲臺(tái)。 |
カノン?エンギィ 戦士としての出世を夢(mèng)見(jiàn)る ゴーレムの青年。 たとえ才能で劣っても、 努力と根性だけは負(fù)けないと自負(fù)する。 白兵戦においては、 たしかに才能があるとは言えなかったが、 彼の真骨頂は別のところにあった。 生まれつき特殊な形狀をしていた 彼の右腕から放たれる巖石は、 摩擦熱によってマグマのように溶ける。 それを魔導(dǎo)によって、自由に成形できるのだ。 だが、大きな力には代償が伴う。 その力を使えば使うほどに、 彼の右腕は原型をとどめないほど 融解していった。 持ち前の努力と根性。 そして、夢(mèng)を諦めぬ彼は 自らの體を造り替え、生ける砲臺(tái)とした。 |