
作詞:Eight
作曲:Eight
Guitar:翌朝
PV:青野こわい
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
ざわめいた青田風(fēng) 枯れて揺れるホウセンカ
za wa me i ta aota kaze kare te yure ru housenka
沙沙作響的青田風(fēng) 枯萎並開始隨風(fēng)搖晃的鳳仙花
飲み込んだ合言葉 冷たい汗が頬を伝う
nomi konda ai kotoba tsumetai aze ga hoo wo tsutau
吞下肚的口號 冷汗滑過臉頰
きっと君のせいだ 君のせいだ
kitto kimi no se i da kimi no se i da
這一定是你的錯啊 是你的錯啊
君のチャイムに溺れる
kimi no cyaimu ni obore ru
我沉溺在了你的鐘聲之中
死にそこなっている殘照が瞳を穿つ
shi ni so ko natte i ru zansyou ga hitomi wo ugatsu
自殺未遂的夕陽餘暉貫穿了我的雙眼
散らばった星屑は蠢いている
chirabatta hoshi kuzu wa ugomeite i ru
四散各地的群星正在蠢蠢欲動
おとぎの最後には最低な願いが葉う
o to gi no saigo ni wa saitei na negai ga kanau
在童話故事的最後 差勁的願望將會實(shí)現(xiàn)
消えないでいて 僕が大人になっても
kie na i de i te boku ga otona ni natte mo
即使我長大 也請你不要消失
澄みきって凪いだ朝 それはなぜか懐かしく
sumi kitte naida asa so re wa na ze ka natsukashi ku
清澈且平靜的早晨 那不知為何讓人感到懷念
受け取った合言葉 泣きそうに淡い空
uke totta ai kotoba naki so u ni awai sora
接收到的口號 彷彿要哭泣般的淡淡天空
きっと君のせいだ 君のせいだ
kitto kimi no se i da kimi no se i da
這一定是你的錯啊 是你的錯啊
君のせいだ
kimi no se i da
是你的錯啊
誠に素晴らしき肺呼吸のせいで爆ぜた白晝夢
makoto ni subarashi ki hai kokyuu no se i de haze ta hakucyuu mu
因?yàn)槭置烂畹姆尾亢粑ǖ陌兹諌?/div>
今日、幸せに凍てつく時間はドロドロになったよ
kyou, shiawase ni ite tsu ku jikan wa doro doro ni natta yo
今天、幸福地凍結(jié)的時間已經(jīng)變得黏糊糊的了啊
薄ら燈ったのは最低な命の光
usura tomotta no wa saitei na inochi no hikari
些微地發(fā)出光芒的是差勁的生命之光
君は透明だから欺かれた
kimi wa toumei da ka ra azamukare ta
因?yàn)槟闶峭该鞯摹∷晕冶黄垓_了
ふたりの毎日を淡々と光に焚べる
fu ta ri no mainichi wo tantan to hikari ni kube ru
淡淡地在光芒裡焚燒著兩個人的歲月
サイレンが止む頃に針を進(jìn)めて
sairen ga yamu koro ni hari wo susume te
在警報聲停止響起時讓時針前進(jìn)吧
死にそこなっている殘照が瞳を穿つ
shi ni so ko natte i ru zansyou ga hitomi wo ugatsu
自殺未遂的夕陽餘暉貫穿了我的雙眼
散らばった星屑は蠢いている
chirabatta hoshi kuzu wa ugomeite i ru
四散各地的群星正在蠢蠢欲動
おとぎの最後には最低な願いが葉う
o to gi no saigo ni wa saitei na negai ga kanau
在童話故事的最後 差勁的願望將會實(shí)現(xiàn)
消えないでいて 僕が大人になっても
kie na i de i te boku ga otona ni natte mo
即使我長大 也請你不要消失
許さないで 愚かな僕を
yurusana i de oroka na boku wo
請不要原諒 如此愚蠢的我
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。