
作詞:うずら
作曲:うずら
PV:よだか?suu
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
死んだ體溫を模した
shinda taion wo moshi ta
模仿死去體溫的
血が滲む雪、溶けて
chi ga nijimu yuki, toke te
血滲入其中的雪、開始融化
ふたりを象る
fu ta ri wo katadoru
並模仿著我們
透明で酷く凍った
toumei de hidoku kootta
透明且冰冷得可怕
戻れないほど見ている
modore na i ho do mite i ru
就像是已經無法回頭一樣注視著你
ここにはなにもないから
ko ko ni wa na ni mo na i ka ra
因為這裡一無所有
聞かないでいて
kikanai de i te
我希望你別傾聽
言わないでいて
iwanai de i te
我希望你別開口
わたしを抱きしめて
wa ta shi wo daki shi me te
緊緊抱住我吧
觸れないでいて
fure na i de i te
我希望你別碰觸
知らないでいて
shirana i de i te
我希望你不理解
記憶が淀むこと
kioku ga yodomu ko to
記憶已經變得混濁
海底よりも遠く
kaitei yo ri mo tooku
比起海底還要遙遠
怖くて目を閉じるの
kowaku te me wo toji ru no
因為害怕所以我閉上了眼
全てが違った?
subete ga chigatta?
一切都是錯誤嗎?
きっとさいごまでは
kitto sa i go ma de wa
一定到最後為止
幸せの形だけ
shiawase no katachi da ke
只會殘留下
殘ってるから
nokotte ru ka ra
愛情的形狀而已啊
いちばんきれいな方法で
i chi ban ki re i na houhou de
我能用最漂亮的方法
ここからいちばんはなれたところで
ko ko ka ra i chi ban ha na re ta to ko ro de
在離這裡最遠的地方
なんにでもなれるから
na n ni de mo na re ru ka ra
成為任何人啊
夢に出るまで繰り返したこと
yume ni deru ma de kuri kaeshi ta ko to
一直重複到出現在夢中的事
大丈夫
daijyoubu
沒事的
きっと何も覚えていないから
kitto nani mo oboe te i na i ka ra
我一定會不記得任何事情的啊
聞かないでいて
kikanai de i te
我希望你別傾聽
言わないでいて
iwanai de i te
我希望你別開口
觸れないでいて
fure na i de i te
我希望你別碰觸
知らないでいて
shirana i de i te
我希望你不理解
まださめないでいて
ma da sa me na i de i te
我希望你尚未清醒
聞かないでいて
kikanai de i te
我希望你別傾聽
言わないでいて
iwanai de i te
我希望你別開口
痛いほど冷えた手で
itai ho do hie ta te de
我希望你別用那冰冷得感到疼痛的雙手
觸れないでいて
fure na i de i te
來觸碰我
知らないでいて
shirana i de i te
我希望你不理解
わたしをあたためて
wa ta shi wo a ta ta me te
溫暖我吧
聞かないでいて 覚えてない?ゆるやかに溫度が
kikanai de i te oboe te na i? yu ru ya ka ni ondo ga
我希望你別傾聽 你不記得了嗎?那道緩慢的溫度
言わないでいて 溺れて沈むこと
iwanai de i te obore te shizumu ko to
我希望你別開口 沉溺並沉淪一事
消えないでいて 凍えた肌、分からなくなるまで
kie na i de i te kogoe ta hada, wakarana ku na ru ma de
我希望你別消失 直到凍僵的肌膚、變得感受不到一切為止
お願いお願いお願いお願い それまで夢を見せて
onegai onegai onegai onegai so re ma de yume wo mise te
拜託你拜託你拜託你拜託你 在此之前讓我做夢吧
お願いお願いお願いどうか
onegai onegai onegai do u ka
拜託你拜託你拜託你求求你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。