ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【Eye Love You】幾億光年【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-02-04 22:31:23 | 巴幣 1024 | 人氣 451



作詞:福島智朗
作曲:藤井憐央
編曲:Omoinotake?小西遼(象眠舎?CRCK/LCKS)
Bass:福島智朗
Drums:冨田洋之進
Keyboard:藤井憐央
唄:藤井憐央

中文翻譯:月勳


もう一度さ 聲を聴かせてよ
mo u ichido sa     koe wo kikase te yo
再一次 讓我聽聽得你聲音吧

めくれないままでいる
me ku re na i ma ma de i ru
依舊無法翻開的

夏の日のカレンダー
natsu no hi no karenda-
夏日的月曆


ただいまってさ 笑ってみせてよ
ta da i matte sa     waratte mi se te yo
說聲「我回來了」 並笑一個給我看吧

送り先もわからない
okuri saki mo wa ka ra na i
我連送達的去處都不知道

忘れものばかりだ
wasure mo no ba ka ri da
且總是忘東忘西


ココロが壊れる音が聴こえて
ko ko ro ga koware ru oto ga kikoe te
我聽見了內心壞掉的聲音

どれだけ君を愛していたか知って
do re da ke kimi wo ai shi te i ta ka shitte
請知道我有多麼愛你

もう二度とは増やせない
mo u nido to wa fuyase na i
懷抱著不會再次增加的

思い出を抱いて 生きて
omoide wo idaite     iki te
回憶 並活下去吧


デイバイデイ
dei bai dei
每一天

どんなスピードで追いかけたら
do n na supi-do de oi ka ke ta ra
我該以多快的速度去追趕

また君と巡り逢えるだろう
ma ta kimi to meguri ae ru da ro u
才能再次遇見你呢

寄り添った日々 生きている意味
yori sotta hibi     iki te i ru imi
依偎彼此的日子 活著的意義

くれたのは君なんだよ
ku re ta no wa kimi na n da yo
給予我這些的人是你啊


だから
da ka ra
所以

いつもココロで想い続けてる
i tsu mo ko ko ro de omoi tsuzuke te ru
我的內心總是一直在思念著你

まだ僕の聲は聴こえてる?
ma da boku no koe wa kikoe te ru?
你是否還聽得見我的聲音呢?

止まらない日々 君に逢う旅
tomarana i hibi     kimi ni au tabi
不會停止的日子 遇見你的旅途

よく似合う笑み浮かべて 待ってて
yo ku niau emi ukabe te     matte te
露出十分適合你的笑容 等著我吧


言えなかった胸の奧の言葉
ie na katta mune no oku no kotoba
說不出口的內心深處的話語

いまなら ありのまま君に渡せる
i ma na ra     a ri no ma ma kimi ni watase ru
現在的話 我可以將最真實的自己交給你


囁けばさ 屆けられた距離
sasayake ba sa     todoke ra re ta kyori
只要低聲細語 便能傳達出去的距離

ゼロセンチの指先で
zero senchi no yubi saki de
總覺得我能

渡せた気になってた
watase ta ki ni natte ta
靠零距離的指尖傳達給你


どうしてかな 離れている方が
do u shi te ka na     hanare te i ru hou ga
為什麼呢 明明拉開了距離

言葉溢れだすのは
kotoba afure da su no wa
言語卻更加傾瀉而出

いまさらと笑って
i ma sa ra to waratte
已經為時已晚而不禁苦笑


君だけ見つけた いつかの流星
kimi da ke mitsuke ta     i tsu ka no ryuusei
只有你發現的 曾經的流星

どんな願いを浮かべていたのかな
do n na negai wo ukabe te i ta no ka na
你許下了什麼願望呢

あの日君が見上げてた
a no hi kimi ga miage te ta
我注視著那一天你仰望的

藍色の先を見つめ
ai iro no saki wo mitsume
湛藍彼方


デイバイデイ
dei bai dei
每一天

幾億年の距離をこえて
iku oku nen no kyori wo ko e te
都讓我們超越幾億年的距離

輝きを伝う星のように
kagayaki wo tsutau hoshi no yo u ni
就像閃耀流轉的星辰

変わらない愛 確かなヒカリ
kawarana i ai     tashika na hi ka ri
一成不變的愛 確實存在的光芒

屆くまで願い続ける
todoku ma de negai tsuzuke ru
直到傳達給你為止 我都會不斷祈願


だから
da ka ra
所以

いつか僕ら巡り逢えたなら
i tsu ka boku ra meguri ae ta na ra
如果總有一天我們能遇見彼此的話

輝きの中 待ち合わせよう
kagayaki no naka     machi awase yo u
便讓我們在 輝煌之中碰面吧

君が迷子にならないように
kimi ga maigo ni na ra na i yo u ni
為了不讓你迷路

瞬きもせず 照らして待ってる
matataki mo se zu     terashi te matte ru
我都會不閃爍地 持續發光


消えやしない 君がくれた溫もり
kie ya shi na i     kimi ga ku re ta nukumori
我將會緊緊抱住 不會消失的

抱きしめ 僕はいまを生きていくから
daki shi me     boku wa i ma wo iki te i ku ka ra
你給予我的溫暖 並活在當下


名前を呼ぶよ 來る日も來る日も
namae wo yobu yo     kuru hi mo kuru hi mo
我將會一天天地 呼喊你的名字

たえず叫ぶよ あのままの二人でいようよ
ta e zu sakebu yo     a no ma ma no futari de i yo u yo
我將不止盡地呼喊 讓我們就保持那時候的模樣吧


デイバイデイ
dei bai dei
每一天

どんなスピードで追いかけたら
do n na supi-do de oi ka ke ta ra
我該以多快的速度去追趕

また君と巡り逢えるだろう
ma ta kimi to meguri ae ru da ro u
才能再次遇見你呢

わけあえた日々 季節はふいに
wa ke a e ta hibi     kisetsu wa fu i ni
能分享的日子 季節突然

君だけを乗せ 彼方へ
kimi da ke wo nose     kanata he
只帶著你 駛向遠方


だから
da ka ra
所以

いつもココロで想い続けてる
i tsu mo ko ko ro de omoi tsuzuke te ru
我的內心總是一直在思念著你

まだ僕の聲は聴こえてる?
ma da boku no koe wa kikoe te ru?
你是否還聽得見我的聲音呢?

進み出す日々 目を開けるたび
susumi dasu hibi     me wo ake ru ta bi
開始前進的日子 每當我睜開雙眼時

近づいていく 運命と信じて
chikazuite i ku     unmei to shinji te
我相信命運 會讓我們彼此靠近


言えなかった胸の奧の言葉
ie na katta mune no oku no kotoba
說不出口的內心深處的話語

いまなら ありのまま君に渡せる
i ma na ra     a ri no ma ma kimi ni watase ru
現在的話 我可以將最真實的自己交給你


どれだけの時が流れても 永遠に
do re da ke no toki ga nagare te mo     eien ni
不管時間流逝多少 都永遠

過去形にならない「I Love You」
kako kei ni na ra na i "I LOVE YOU"
不會成為過去式的「I Love You」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作