
作詞:大森元貴
作曲:大森元貴
Guitar:大森元貴?若井滉斗
Keyboard:藤澤涼架
唄:大森元貴
君に見せたい
kimi ni mise ta i
我有一些景色
景色がある
keshiki ga a ru
想展現給你看
僕の「好き」を
boku no "suki" wo
你對我的「喜歡」
どう思ってくれるかな
do u omotte ku re ru ka na
是怎麼想的呢
君にあげたい
kimi ni a ge ta i
我想將我的一切
全てがある
subete ga a ru
都奉獻給你
言い過ぎな気もするけど
ii sugi na ki mo su ru ke do
雖然我也覺得我說太多了呢
だから
da ka ra
所以
どうか どうか
do u ka do u ka
拜託你 拜託你
その瞬きの側に居させて
so no matataki no soba ni isase te
讓我待在那一瞬間的你的身旁
時代の車輪に
jidai no syarin ni
我們將成為
僕らが燃料となり
boku ra ga nenryou to na ri
時代車輪的燃料
乗せてゆく
nose te yu ku
並將其帶往未來
どこまでが
do ko ma de ga
到底有多遠呢
ただ、愛と呼べんだろう
ta da, ai to yoben da ro u
但是、我們還無法將其稱之為愛吧
僕に運ばれる街
boku ni hakobare ru machi
被我帶著前行的城市
世界は知るんだろう
sekai wa shiru n da ro u
只有世界明白吧
どこからか
do ko ka ra ka
是從哪裡來的呢
また、始まるはヒストリー
ma ta, hajimaru wa hisutori-
再次、開始的歷史
感觸は褪せてしまうけど
kansyoku wa ase te shi ma u ke do
雖然觸感已經開始褪色
確かなメモリアル
tashika na memoriaru
但卻確實存在的紀念品
溫かな大事なモノ
atataka na daiji na mo no
溫暖且重要的事物
唯一のファミーリエ
yuiitsu no fami-rie
唯一的家人
僕に見せたい
boku ni mise ta i
我有一些景色
景色がある
keshiki ga a ru
想展現給自己看
いつか自分を
i tsu ka jibun wo
總有一天我是否
認めてあげられるかな
mitome te a ge ra re ru ka na
能認同自己呢
いつの間にか
i tsu no ma ni ka
不知不覺之中
全てじゃなく
subete jya na ku
那些無法妥協的地方
譲れないところが増えてゆく
yuzure na i to ko ro ga fue te yu ku
開始在慢慢增加
でもね
de mo ne
但是啊
どうかしてんじゃないかと思う
do u ka shi ten jya na i ka to omou
讓我覺得「我是不是瘋了呢」的
戀をする日も來る
koi wo su ru hi mo kuru
墜入愛河的日子也跟著到來
時代の車輪に
jidai no syarin ni
不知何時
いつしか一部となり
i tsu shi ka ichibu to na ri
我成為了時代車輪的一部分
呑まれてゆく
nomare te yu ku
並漸漸被吞噬
これからだ
ko re ka ra da
從今以後才是開始
さぁ、人になりましょう
saa, hito ni na ri ma syou
來吧、讓我們成長為人吧
終わらない旅路に膝をつく
owarana i tabiji ni hiza wo tsu ku
在不會結束的旅途中跪下
たらい回しってやつでしょう
ta ra i mawashitte ya tsu de syou
這就是所謂的輪流轉吧
心にも無いような
kokoro ni mo nai yo u na
即使用那些並非內心所想的
言葉でいがみ合えど
kotoba de i ga mi ae do
話語來與彼此爭執
解けない魔法と現実
toke na i mahou to genjitsu
也無法解開的魔法與現實
いつかのメモリアル
i tsu ka no memoriaru
曾經的紀念品
ささやかで慣れがある場所
sa sa ya ka de nare ga a ru basyo
那個充滿微小而熟悉感的地方
ほんとはユーフォリア
ho n to wa yu-foria
實際上讓人陶醉不已
あの日の後部座席の窓から
a no hi no koubu zaseki no mado ka ra
我從那一天的後座窗戶
見えた
mie ta
所看見的事物
見えた
mie ta
所看見的事物
どこまでが
do ko ma de ga
到底有多遠呢
ただ、愛と呼べんだろう
ta da, ai to yoben da ro u
但是、我們還無法將其稱之為愛吧
風に運ばれる度に
kaze ni hakobare ru tabi ni
每當我們被風帶著前行時
ひとりを知るんだろう
hi to ri wo shiru n da ro u
我們應該會認識到孤獨吧
ここまでが
ko ko ma de ga
到此為止
ただ、序章と呼べんだろう
ta da, jyojyou to yoben da ro u
但是、我們還無法將其稱之為序章吧
終わらせ方は僕次第
owarase kata wa boku shidai
讓賺人熱淚的結局
泣けるエンドを
nake ru endo wo
結束的方式由我決定
どこからか
do ko ka ra ka
是從哪裡來的呢
また、呼ばれるは僕と君
ma ta, yobare ru wa boku to kimi
再次、被呼喚的是我和你
感情は忘れないでしょ?
kanjyou wa wasure na i de syo?
感情是不會忘記的吧?
確かなメモリアル
tashika na memoriaru
確實存在的紀念品
心が帰れる場所
kokoro ga kaere ru basyo
內心可以歸去的地方
愛しのファミーリエ
itoshi no fami-rie
我親愛的家人
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。