ETH官方钱包

前往
大廳
主題

夜明けを乞う。- 酔シグレ feat. む? 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-01-07 19:08:35 | 巴幣 6 | 人氣 44

作詞:雪見撫子
作曲: 酔シグレ/香音(KANON)

眠れない夜があった
ひとりで涙を流す夜があった
死にたい夜があった
それでも生きたいと願う明日が
  • 有輾轉難眠的夜晚
  • 有獨自哭泣的夜晚
  • 有渴求死去的夜晚
  • 有即便如此依舊渴求活下去的未來
涙の數だけ強くなれるなんて噓だ
辛くて苦しくて  痛くて  助けてほしくて
一人泣きじゃくるその度にまた一つ
弱くなっていくような気ばかりしている
  • 光是眼淚的數量就能變堅強什麼的就只是謊言
  • 悲傷辛酸 痛苦苦澀 希望有人能伸出援手
  • 當我獨自哭泣時便會有人流下眼淚
  • 就只是意識到自己越發變得軟弱
傷つかなくなったわけじゃないよ
目を逸らすのが上手くなっただけ
泣かなくなったわけじゃないよ
笑顔で誤魔化すのが上手くなったの
人生は諦めていくものって悟ったのはいくつの自分だっけ
「信じたい」は希望だって言える
のだろうか
  • 並不是變得不會受傷
  • 只是變擅長逃避現實
  • 並不是變得不會哭泣
  • 只是變擅長強顏歡笑
  • 領會到人生是我放棄的事物 是什麼時候呢
  • 「我相信」可以說是希望
  • 能夠說出口嗎?
いつから
愛想笑いが上手くなったんだっけ
俯いて歩くようになったんだっけ
いつから
周りの顔色を窺うようになったんだっけ
神様なんていないよこんな世界に
  • 不知何時起
  • 開始變得擅長假笑呢?
  • 開始變得低頭走路呢?
  • 不知何時起
  • 開始變得窺探周遭臉色呢?
  • 這種世界 並沒有所謂的神明存在
痛みに麻痺してしまいそうな
いっそ麻痺した方が生きやすいとさえ思えるこの場所で
それでも私たちは必死に弱い心を守りながら
生きている
  • 感覺快要對疼痛感到麻痺
  • 在這乾脆對疼痛感到麻痺而活得輕鬆的地方
  • 即便如此我們依舊拚死守護心靈
  • 同時活在世界上
いつから「大丈夫」が口癖になったんだっけ
自分のことが嫌いになったんだっけ
いつから
生きてゆくのが苦痛になったんだっけ
いつまでこんな人生を続けたらいいんだろう
  • 是什麼時後起「沒事的」成為我嘴上常掛的話
  • 是什麼時候起開始討厭自己的存在
  • 是什麼時候起
  • 活下去就變成自身的痛苦
  • 到底要繼續這樣的人生到什麼時候
眠れない夜があった
息のできない夜があった
夜は孤獨になって
孤獨はあざになって
  • 有輾轉難眠的夜晚
  • 有無法呼吸的夜晚
  • 夜晚成為我的孤獨
  • 孤獨成為我的傷痕
私たちみんな
いつか報われたいよね
もう誰も傷つかないように
そう願ってしまうんだ
  • 我們所有人
  • 希望終有一天得到回報
  • 希望不用再傷害任何人
  • 發自心底深深地期望著
いつか
この命に意味があったんだって思いたい
21グラムの粉々になった私を
いつか私も好きになれるような日が來ればいいなって
孤獨な夜の中で祈っているんだ
  • 終有一天
  • 希望我能夠發自心底認為這生命有其意義
  • 化作21公克粉末的我
  • 希望總有一天我也能夠喜歡的日常到來該有多好
  • 在孤獨的夜晚獨自祈禱
私たちみんな
いつか報われたいよね
もう誰も傷つかないように
そう願ってるんだ.
  • 我們所有人
  • 希望終有一天得到回報
  • 希望不用再傷害任何人
  • 發自心底深深地期望著
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
超好聽!
2025-01-07 22:47:28
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-07 22:48:28

相關創作

更多創作