ETH官方钱包

前往
大廳
主題

オーバーラップ - シユイ 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-01-05 14:48:49 | 巴幣 14 | 人氣 71

PV:
完整版:
MV:
作詞:出口遼
作曲:雪乃イト

やっと判りはじめた 気がしているんだよ
揺れる 螺旋階段 逃げ出すことはできないんだと
  • 我終於開始明白所有的一切
  • 搖晃的螺旋階梯讓我無法逃離
今はただ 頭ん中 空っぽにして進(jìn)めばいい
  • 現(xiàn)在就只是 腦海一片空白前進(jìn)就好
もう認(rèn)めてしまおう もうこの弱さも全て
自分自身だろう そうだろう 向き合うときだろう
もう受け止めてあげよう 痛みと手を繋ぎ
瞬き はじめる 再現(xiàn)性のない今日を
無駄にしないように
  • 早已承認(rèn)所有一切 這份軟弱還是一切
  • 都是我自己本身 沒錯(cuò)吧 是時(shí)候該去面對它了
  • 一起全盤接受吧 與痛苦攜手共度前行
  • 轉(zhuǎn)瞬間開始 為了不白費(fèi)掉
  • 毫無再現(xiàn)可能的今天
ずっと勘違いしてた 穿った価値観さえ
觸れる 二律背反 苦しむことにはなるんだと
  • 一直會錯(cuò)意 甚至是我的價(jià)值觀
  • 觸手可及的自相矛盾 早已成為我會痛苦的事情
今はまだ 確信のない バラックのような
燈火と いっそ 共に
  • 現(xiàn)在就只是 毫無確信的喝采般
  • 乾脆就這樣與燈火一同前行
どっちが間違いで どっちが正しいんだと
誰が決めつけられよう だから 手を取り合おう
  • 誰是錯(cuò)誤的 誰是正確的
  • 由誰來決定 所以 讓我們攜手共度吧
もう認(rèn)めてしまおう もうこの弱さも全て
自分自身だろう そうだろう 向き合うときだろう
もう受け止めてあげよう 痛みと手を繋ぎ
重なり 交わる 再編成の意思を 塗り変えよう
  • 早已承認(rèn)所有一切 這份軟弱還是一切
  • 都是我自己本身 沒錯(cuò)吧 是時(shí)候該去面對它了
  • 一起全盤接受吧 與痛苦攜手共度前行
  • 彼此交疊交織 改寫再編成的意義
もう認(rèn)めてしまおう もうこの弱さも全て
自問自答して 見つけた答えに 噓はないんだよ
きっと まだ何も始まってないんだよ
  • 早已承認(rèn)所有一切 這份軟弱還是一切
  • 自問自答 尋找出的答案毫無謊言存在
  • 一定 一切尚未就此開始
送禮物贊助創(chuàng)作者 !
0
留言

創(chuàng)作回應(yīng)

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/31/04.png
2025-01-05 15:58:12
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-01-05 16:42:24

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作