作詞曲:みきとP
翻譯:はる??
いつもと違う午前3時
itsumo to chigau gozen sanji
和一直都不一樣的午後三點(diǎn)
汗ばむ部屋著を取り替えて
asebamu heyagi wo tori kaete
流了太多的汗 拿了居家服換下
もうダメだって聲を枯らす 蟬時雨
mou dame datte koewo karasu semishigure
已經(jīng)不行了啊 聲音沙啞著 蟬叫聲
このまま朝を迎えに行こう
konomama asa wo mukae ni ikou
就這麼迎接早晨吧
近所を軽くジョギングしよう
kinjo wo karuku jogingu shiyou
在附近稍微的慢跑一下吧
君の真似して朝食は多めにとろう
kimi no mane shite choushoku wa oome ni torou
模仿著你 早餐吃了稍微多一點(diǎn)
離れ離れは どこか新鮮で
hanare banare wa dokoka shinsen de
互相分開 好像哪裡感到新鮮的
同じ朝焼けは見れない
onaji asayake wa mirenai
無法看著相同的日出
“寂しい”とか 男らしくないね そう君に笑われそうさ
“samishii” toka otoko rashiku nai ne sou kimi ni warawaresou sa
“好寂寞啊”之類的 真沒有男子氣概呢 感覺會這樣被你笑吧
次の戀はひと回り大人の顔して 忘れ合おう
tsugi no koiwa hito mawari otona no kao shite wasure aou
下一次的戀情裝成大人的樣子 互相忘記吧
僕が探すのは言葉だった
boku ga sagasu nowa kotoba datta
我正在尋找的是話語啊
君がくれたのは気持ちだった
kimi ga kureta nowa kimochi datta
你所給我的是心意
「沈黙だってあなたなら、平気だよ」って
「chinmoku datte anata nara、heiki dayo」tte
「若是沈默的你的話、沒事的啊」的這麼說著
もしまたいつか どこかで逢えたら
moshi mata itsuka dokoka de aetara
若是又有一天 在哪裡的相遇的話
お互いの世界を自慢しよう
otagai no sekai wo jiman shiyou
在彼此的世界炫耀著吧
そばにいたら近すぎて 君の大きさが見えなくなった
soba ni itara chika sugite kimi no ookisa ga mie naku natta
在身邊的時候太過於靠近 變得看不到你的龐大
色褪せてく 二人で見た映畫の半券
iroasete ku futari de mita eiga no hanken
逐漸褪色 兩個人一起看的電影的票根
そんなに簡単には 君のこと嫌えないけど
sonna ni kantan niwa kimi no koto kiraenai kedo
雖然無法那麼簡單的 就討厭你
このままでは進(jìn)めないから
kono mama dewa susumenai kara
這樣下去的話會無法前進(jìn)
君のこと嫌えるように 頑張ろう
kimi no koto kiraeru youni ganbarou
為了能夠討厭你 加油吧
“寂しい”とか男らしくないね そう君に笑われそうさ
“samishii” toka otoko rashikunai ne sou kimi ni warawaresou sa
“好寂寞啊”之類的 真沒有男子氣概呢 感覺會這樣被你笑吧
次の戀はひと回り大人の顔して 忘れ合おう
tsugi no koi wa hito mawari otona no kao shite wasure aou
下一次的戀情裝成大人的樣子 互相忘記吧