ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】太陽【ヨルシカ】

Fir | 2024-11-21 23:27:10 | 巴幣 2426 | 人氣 522


ヨルシカ - 太陽(OFFICIAL VIDEO)
作詞、作曲、編曲:n-buna
歌:sui
譯:Fir(@Fir3k0)

「太陽」

美しい蝶の羽を見た
窺見了那美麗蝴蝶的翅膀

名前も知らずに
卻對其名毫不知曉

砂漠の砂丘を飲み干してみたい
想試著把沙漠的沙丘都一飲而盡

乾きの一つも知らずに
卻對乾渴一無所知

美しい蝶の羽を私につけて
為我掛上那雙美麗蝴蝶的翅膀

緩やかな速度で追い抜いてゆく
帶著緩緩的速度超越飛過

ゆっくりゆっくりとあくびの軽さで
以讓人打呵欠般的輕盈慢慢地慢慢地

行ったり來たりを繰り返しながら
來來回回反反覆覆

美しい蝶の羽を見た
窺見了那美麗蝴蝶的翅膀

醜い私を知らずに
卻對醜陋的自己全然不知

海原を千も飲み干していく
甚或千片海原都一飲而盡

少しも満ちるを知らずに
卻對滿足絲毫無感

美しい鱗の粉よ地平を染めて
燦爛的鱗粉啊 染遍整面大地吧

あり得ない速度で追い抜いてゆけ
以難以置信的速度超越飛過

ひらりひらりと木洩れの光で
在枝葉間輕飄灑落的微光下

行ったり來たりを繰り返しながら
來來回回反反覆覆

私が歩いた道も、私の足も
我走過的路 我的雙腳

私が觸った花も、私の指も
我碰過的花 我的指尖

私が死ぬ日の朝も、その他の日々も
我逝去那天的清晨 其他的日子

緩やかな速度で追い抜いてゆく
都帶著緩緩的速度超越飛過

ゆっくりゆっくりとあくびの軽さで
以讓人打呵欠般的輕盈慢慢地慢慢地

行ったり來たりを繰り返しながら
來來回回反反覆覆

ゆっくりゆっくりと彼方へ
徐徐地徐徐地向著彼方

恐る恐ると羽を広げながら
小心翼翼展開翅膀


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者






創作回應

福特
感謝翻譯!!!
2024-11-22 00:36:00
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作