[我一直在追隨著先前所留下的足跡]
【備註】
翻譯裡會夾雜著一些自己聽這首歌當下的個人感覺。可能有些部分翻譯有誤,會不定時的抓出來微調和修正,如有發現錯誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:Tsurumaki Maki
======
Song by Circus
Color Palette by Lone
Video by Rice
======
中文翻譯:枸杞偷篸
In zero gravity
Star surroundings
Satellites floating free
As I'm falling
身處零重力環境
群星相伴繞行
衛星自在懸浮
而我自由落體
Feel the wind rush through my bones
Take my breath from me
In catastrophe
Feel the highs turn into lows
Crashing scenes on movie screens
感受那呼嘯冷風穿過我的脊樑
奪去我的呼吸
在災難性場面中
感受那劇情高潮轉瞬變為低谷
如電影畫面上衝擊性的場景
It's not that deep
But thank you for asking
I've made it out this far
And I guess I'll keep on going
And going
並沒所想像中的有那麼多背後道理
但還是謝謝你的提問
既然我已經走到了這般地步
所以我想我會繼續前進
繼續前進
Wear a path into the ground
Monotony is on it's way
On the road to become found
I follow tracks that I had laid
在地面上踏出一條道路
一成不變沿路如影相隨
於尋回自我價值的旅途上
我一直是在追隨著過往留下的足跡
Round and round
Round and round
Round and round I go
Like a clown
Falling down
At the Circus Show
Round and round
Round and round
Round and round
Where will I go?
Nobody knows
兜兜轉轉
兜兜轉轉
我四處尋覓探索
像個馬戲表演中
當眾出糗
的小丑
兜兜轉轉
兜兜轉轉
兜兜轉轉
終點在哪裡
無人得以知曉
Round and round
Round and round
Round and round I go
Like a clown
Falling down
At the Circus Show
Round and round
Round and round
Round and round
Where will I go?
Where will I go?
兜兜轉轉
兜兜轉轉
我四處尋覓探索
像個馬戲表演中
當眾出糗
的小丑
兜兜轉轉
兜兜轉轉
兜兜轉轉
終點在哪裡
我該前去何方
「That night I had come to the fatal cross roads.」
「...and from these agonies of death and birth I had come forth an angel instead of a fiend.」
「於那日深夜,我來到了命運決定性的交叉路口。」
「…… 而從這些毀滅和重生的苦痛中,我蛻變成了一名天使而非一名惡魔。」
Put in writing
Set in stone
I'll turn my mind
To styrofoam
書寫下來
篆刻在石碑之上
我會把我的心靈
轉變成塊保麗龍
Put in writing
Set in stone
It's set in stone
It's set in stone
書寫下來
篆刻在石碑之上
這一字一句都深鑿在磐石之上
這一字一句都深鑿在磐石之上
Put it in writing
Set in stone
I'll turn my heart
To styrofoam
書寫下來
篆刻在石碑之上
我會把我的心靈
轉變成塊保麗龍
Keep on praying
Keep on thinking
This is how it's
supposed to go
持續祈禱
不斷思索
這就是它
如何運行的真理
It's not that deep
But thanks for your concern
I've made it past the dark
And I guess I'll go on further
and further
然而並沒所想像中的有那麼多背後原因
但還是謝謝你的關心
我已成功穿越過死蔭幽谷
因此我想我會繼續走下去
繼續走下去
Wear a path into the ground
Monotony is on it's way
On the road to become found
I follow tracks that I had laid
在地面上踏出一條道路
一成不變沿路如影相隨
於尋回自我價值的旅途上
我一直是在追隨著過往留下的足跡
Round and round I go
Like a clown
Falling down
At the Circus Show
Round and round
Round and round
Round and round
Where will I go?
Nobody knows
我四處尋覓探索
像個馬戲表演中
當眾出糗
的小丑
兜兜轉轉
兜兜轉轉
兜兜轉轉
終點在哪裡
無人得以知曉
Round and round
Round and round
Round and round I go
Like a clown
Falling down
At the Circus Show
Round and round
Round and round
Round and round
Where will I go,
If not back home?
兜兜轉轉
兜兜轉轉
我四處尋覓探索
像個馬戲表演中
當眾出糗
的小丑
兜兜轉轉
兜兜轉轉
兜兜轉轉
我該前去何方
如果並非找回初心
If not back to square one
Back to feeling numb
Back to chasing after
A glimpse of "better"
如果並非回歸原點
那就回到對一切感到麻木
那就回到繼續背後死命追逐
一絲能變得「好轉」的跡象
「I resolved in my future conduct to redeem the past; and I can say with honesty that my resolve was fruitful of some good. 」
「我決定在未來付出些行為以彌補過錯;我可以坦然地說,我的決心結出了一些好的回報。」
Round and round...
and round
兜兜轉轉...
永無盡頭