ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【アイ★チュウ】Vengeance【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-12 14:06:30 | 巴幣 10 | 人氣 82




作詞:nishi-ken(Diosta inc.)
作曲:nishi-ken(Diosta inc.)
編曲:nishi-ken(Diosta inc.)
唄:Alchemist

中文翻譯:月勳


理由も無く奪われた 無防備な間合いで
riyuu mo naku ubaware ta     mu houbi na maai de
我就這麼在毫無防備的間隔裡 毫無理由地被奪走了一切

手を伸ばしたまま 沈んでく ブラックホールに
te wo nobashi ta ma ma     shizunde ku     burakku ho-ru ni
就這麼伸長了手 逐漸在黑洞裡 逐漸下沉

これは夢でしょうか? 歪んだ現実に
ko re wa yume de syou ka?     yuganda genjitsu ni
這是否是場夢呢? 所有一切都在扭曲的現實裡

全てがバグった。
subete ga bagutta.
出現了錯誤。


星の裏に惹かれた 無意識にいつだって
hoshi no ura ni hikare ta     mu ishiki ni i tsu datte
不管何時我都毫無意識地 被星星的裡側所吸引

手を伸ばしたって 屆くはずないのに
te wo nobashi tatte     todoku ha zu na i no ni
明明要是我伸出手的話 便能碰觸到的呢

自分次第だなんて 自己啓発がOverwrite
jibun shidai da na n te     jiko keihatsu ga OVERWRITE
「這都取決於你自己」什麼的 自我啟發為Overwrite

呼吸を増す衝動
kokyuu wo masu syoudou
增加呼吸的衝動


螺旋描く Spider
rasen egaku SPIDER
描繪出螺旋的 Spider

偶然裝う 罠
guuzen yosoou     wana
偽裝成偶然的 陷阱

道化師 闇のAlchemist
douke shi     yami no ALCHEMIST
小丑 黑暗裡的Alchemist


I took it all 何もかも全て
I TOOK IT ALL     nani mo ka mo subete
I took it all 因為所有一切

もうこのまま 戻れはしないから
mo u ko no ma ma     modore wa shi na i ka ra
已經不會再 回復原狀了啊

I broke all 胸に刺さる孤獨
I BROKE ALL     mune ni sasaru kodoku
I broke all 刺痛胸口的孤獨

悲しい色が僕らを 染める
kanashi i iro ga boku ra wo     some ru
悲傷的色彩 染上了我們


歪むNoise 空へ突き抜けるLazer エグい感情 牙を剝く衝動
yugamu NOISE     sora he tsuki nuke ru LAZER     e gu i kanjyou     kiba wo muku syoudou
扭曲的Noise 穿透天空的Lazer 冰冷的感情 露出敵意的衝動

塞がれた聲 爆音で鳴らせ ここに集し最強のVengeance
fusagare ta koe     bakuon de narase     ko ko ni tsudoshi saikyou no VENGEANCE
靠轟鳴聲響起 被摀住的聲音吧 在這裡集結起來的最強的Vengeance


何故か不思議なんだ 呆然としちゃうんだ
naze ka fushigi na n da     bouzen to shi cyau n da
我不知為何感到了不可思議 讓人感到了愕然

付き纏う風が どこか悲しいんだ
tsuki matou kaze ga     do ko ka kanashi i n da
糾纏而來的風 讓人不禁感到了悲傷

心閉ざす視界は ザラつくモノクロで 光を閉ざす
kokoro tozasu shikai wa     za ra tsu ku monokuro de     hikari wo tozasu
封閉內心的視野 變得粗糙且毫無色彩 並封閉了光芒


その聲が正しいとしても 許せない理由があるから I broke all…
so no koe ga tadashi i to shi te mo     yuruse na i riyuu ga a ru ka ra I BROKE ALL...
即使那道聲音十分正確 我也擁有無法原諒的理由啊 I broke all…

それぞれの角度に射し込んだ 徒然なるままの共通點
so re zo re no kakudo ni sashi konda     tsurezure na ur ma ma no kyoutsuu ten
射入了各種各樣的角度 依舊閒得無事的共通點

爆音に乗せて さぁ Kick off
bakuon ni nose te     saa KICK OFF
隨著轟鳴聲吧 來吧 Kick off


I took it all 何もかも全て
I TOOK IT ALL     nani mo ka mo subete
I took it all 因為所有一切

もうこのまま 戻れはしないから
mo u ko no ma ma     modore wa shi na i ka ra
已經不會再 回復原狀了啊

I broke all 胸に刺さる孤獨
I BROKE ALL     mune ni sasaru kodoku
I broke all 刺痛胸口的孤獨

悲しい色が僕らを 染める
kanashi i iro ga boku ra wo     some ru
悲傷的色彩 染上了我們

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作