ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【18TRIP】Shall we travel?【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-09-11 13:37:50 | 巴幣 10 | 人氣 59


作詞:shie?Yu(vague)
作曲:Yu(vague)
編曲:Yu(vague)
唄:HAMAツアーズ

中文翻譯:月勳


空っぽにして行ったバッグ
karappo ni shi te itta baggu
帶著空空如也的包包

帰りにはパンパンに膨れて
kaeri ni wa pan pan ni fukure te
回來時卻變得滿滿的

話したい思い出とお土産でいっぱい
hanashi ta i omoide to omiyage de ippai
裝有想與你交談的回憶與伴手禮


楽しかった時間も
tanoshi katta jikan mo
快樂不已的時間也好

突然のトラブルも
totsuzen no toraburu mo
突然的糾紛也罷

それぞれに色があり意味があり
so re zo re ni iro ga a ri imi ga a ri
都擁有各自的色彩與意義

特別な経験値
tokubetsu na keiken chi
特別的經(jīng)驗值


噓みたいな出會いも
uso mi ta i na deai mo
像是虛假的相遇也好

奇跡のような瞬間も
kiseki no yo u na syunkan mo
宛如奇蹟?shù)乃查g也罷

ガイドブックには載っていない
gaidobukku ni wa notte i na i
都沒有記載於旅行指南上

とっておきの物語を教えてあげる
totte o ki no mono gatari wo oshie te a ge ru
讓我來告訴你我珍藏的故事吧


Shall we travel!!


歩いてみて話してみて
aruite mi te hanashi te mi te
讓我們試著邁開腳步 試著聊聊吧

新しい自分に出逢える旅
atarashi i jibun ni deae ru tabi
能與全新的自己相遇的旅途

R1ze!! Day2!! Ev3ns!! L4mps!!

一緒に思い出を吹き込もう
issyo ni omoide wo fuki komou
讓我們一起注入回憶吧

Shall we travel!!

楽しむ心と
tanoshi mu kokoro to
享受的心與

Shall we travel!!

一歩の勇気が
ippo no yuuki ga
一步的勇氣

絆を深めてくれる魔法の合言葉
kizuna wo fukume te ku re ru mahou no ai kotoba
是願意加深我們牽絆的魔法暗號

HAMA NICE TRIP


今度はどこに行こう?
kondo wa do ko ni ikou?
下次我們要去哪裡呢?

みんなのおすすめを聞かせてよ
mi n na no o su su me wo kikase te yo
讓我聽聽大家的推薦吧

もっともっと旅が好きになる
motto motto tabi ga suki ni na ru
讓我變得更加更加喜歡旅行的

笑顔の寶物
egao no takara mono
笑容的寶物


帰り道の寂しさもちゃんと思い出に殘そう
kaeri michi no sabishi sa mo cyan to omoide ni nokosou
讓我們好好地將歸途的寂寞留在回憶裡吧

歩き疲れた足もなんだか心地よくて
aruki tsukare ta ashi mo na n da ka kokochi yo ku te
感覺就連走累的雙腳也讓人感到舒適

今日はよく眠れそうだ
kyou wa yo ku nemure so u da
今天我似乎能好好睡一覺呢


Shall we travel!!


食べてみて
tabe te mi te
吃吃看吧

觸れてみて
fure te mi te
碰碰看吧

お土産話に花を咲かせて
omiyage banashi ni hana wo sakase te
讓旅遊的故事綻放光彩吧

撮ってきた寫真を見ながら
totte ki ta syashin wo mi na ga ra
讓我們一起觀賞拍下的照片

一緒に思い出を振り返ろう
issyo ni omoide wo furi kaerou
一邊回顧回憶吧


巻き戻して何度も聞くよ
maki modoshi te nando mo kiku yo
我會反覆播放並聽上好多遍

楽しかった事
tanoshi katta koto
快樂不已的事情

苦しかった事
kurushi katta koto
痛苦不已的事情

笑い合えた事
warai ae ta koto
能相視而笑的事情

少しずつ覚えていく
sukoshi zu tsu oboe te i ku
我將一點點地記在心裡

これが成長ってことなの
ko re ga seicyoutte ko to na no
這就是所謂的成長啊

旅を通して増えていく
tabi wo tooshi te fue te i ku
通過旅行逐漸增加的

仲間との絆
nakama to no kizuna
與夥伴們之間的牽絆

新しい自分に出會う場
atarashi i jibun ni deau basyo
與全新的自己相遇的地方


Shall we travel!!


歩いてみて話してみて
aruite mi te hanashi te mi te
讓我們試著邁開腳步 試著聊聊吧

新しい自分に出逢える旅
atarashi i jibun ni deae ru tabi
能與全新的自己相遇的旅途

R1ze!! Day2!! Ev3ns!! L4mps!!

一緒に思い出を吹き込もう
issyo ni omoide wo fuki komou
讓我們一起注入回憶吧

Shall we travel!!

楽しむ心と
tanoshi mu kokoro to
享受的心與

Shall we travel!!

一歩の勇気が
ippo no yuuki ga
一步的勇氣

絆を深めてくれる魔法の合言葉
kizuna wo fukame te ku re ru mahou no ai kotoba
是願意加深我們牽絆的魔法暗號

HAMA NICE TRIP


ララララ ララララ
ra ra ra ra     ra ra ra ra
La La La La     La La La La

ララララ ララララ
ra ra ra ra     ra ra ra ra
La La La La     La La La La

帰る場所はここにあるから安心して
kaeru basyo wa ko ko ni a ru ka ra anshin shi te
你的歸屬之地就在這裡啊 所以放心吧

HAMA NICE TRIP

合言葉は
ai kotoba wa
暗號是

HAMA NICE TRIP

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

更多創(chuàng)作