Thaleia - satella feat.藍月なくる
君が辿った 道標踏みしめて
你留下的蹤跡 使我踏實步伐
kimi ga tadotta michishirubefumi shimete
霞む視界を 描き直していた
模糊的視線 也重新譜寫而出
kasumu shikai o egaki naoshite ita
ここから 始めよう
就從這裡 拉開序幕
kokokara hajime you
枯れ果てた空を塗り変えるよ
將把已乾涸的天空隨心塗改吧
kare hateta sora o nuri kaeru yo
芽吹いた花の色彩が
即便綻開的花朵顏色
mebuita hana no iro ga
望んだものじゃないとしても
和期望中的有所不同也沒關係
nozonda mono jyanai tosite mo
怖くないよ
不用害怕哦
kowaku nai yo
蒼の果てへ 何度だって目指すよ
無論多少次都憧憬著 向天空盡頭
ao no hate e nando datte mezasu yo
彼方まで奏でて 希いの言葉
演奏至那方盡頭 願望的話語
kanata made kanade te negai no aria
終わらない 終わらせない 未來へ
不會結束 不會讓它結束的 響徹未來
owaranai owarasenai mirai e
ああ 夢ならば 消えてしまわないように
啊啊 若僅是夢一場 希望它不會就此消失
aa yume naraba kiete shimawanai you ni
交差する軌道へ 導いて
導回到 那交錯的軌道上
kousa suru kidoue michibiite
この手を 離さないでね
這雙手 請妳不要鬆開哦
kono te o hanasanai de ne
世界の(煌めきを)
將世界的光輝璀璨
sekai no kirameki o
君に伝えよう
向你傳達而出
kimi ni tsutae you
またいつか
有朝一日
mata itsuka
君が遺した 追想の燈火は
你曾遺落下 那追憶的火光
kimi ga nokoshita tsuisou no tomoshibiwa
知らない場所で 鮮やかに華やぐ
將在不知何處 再次鮮豔地綻放
shiranai basho de azayaka ni hanayagu
これから 始めよう
就從這裡 再次開始
korekara hajime you
失った空を映し出すよ
讓失去的天空再次輝映
ushinatta sora o utsushi dasu yo
いつか振り返る日が
回首的時刻總會到來
itsuka furi kaeru hi ga
またあるのだと思えば
只要不斷期盼那個瞬間
mata aru no dato omoe ba
もう一度 求めるなら
若是能夠再次追求的話
mou ichido motomeru nara
もう一度 焦がれるなら
若是能夠再次渴望的話
mou ichido kogareru nara
ああ
啊啊
aa
もう一度 信じたい
我也想要再次相信著
mou ichido shinjitai
「例え 世界が貴女を忘れても」
「即便 這個世界終將妳忘卻了」
tatoe sekai ga anata o wasurete mo
「私が 貴女を詠い続けるから」
「我啊 仍會繼續歌頌妳的一切」
watashi ga anata o utai tsudukeru kara
「だから ずっと笑っていてね」
「所以說 要一直保持著笑容哦」
dakara zutto waratte ite ne
最後まで屆けて 想いの言葉
想把心意話語送予妳 直到終幕
saigo made todokete omoi noaria
綴った物語は 未來へ
將編寫好的故事 流向未來
tsudutta monogatari wa mirai e
ああ 葉うなら どうか會えますように
啊啊 若能實現的話 請讓我倆再次邂逅
aa kanau nara douka aemasu you ni
軌跡を 紡いでみるよ
試著將那軌跡細心編織
kiseki o tsumuide miru yo
奏でて 希いの言葉
演奏那 希望的話語
kanadete negai no aria
終わらない 終わらせない 未來へ
不會結束 不會讓它結束的 響徹未來
owaranai oworasenaimirai e
ああ 今だけは 泣いてしまわないように
啊啊 至少現在 願我不會潸然淚下
aa ima dake wa naite shimawanai you ni
交差する軌道へ 導いて
導回到 那交錯的軌道上
kousa suru kidou e michibiite
この手を 繋いでいてね
這雙手 我會一直牽著哦
kono te wo tsunaide ite ne
幸せの花束を 境界線上に浮かべて
將象徵幸福的花朵 飄散於邊界線上
shiawase no hanataba o kyoukaisenjyou niukabete
もう一度 開く路を歩くよ
將再一次 踏上敞開的前方
mou ichido hiraku michi o aruku yo
歌詞若翻譯有錯誤可以在下方留言提出討論
翻譯:拉比
轉載附個名字就好,不用經過我同意!
請不要把我的翻譯拿去和原曲做成影片,
那即是對原曲創作者的不尊重。