ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中文歌詞翻譯、附羅馬拼音】蒼淵のフロンティア / 棗いつき×藍月なくる

拉比 | 2023-03-29 22:23:12 | 巴幣 5226 | 人氣 553


蒼淵のフロンティア / 棗いつき×藍月なくる


正しく息をひそめ夜を待つ
屏氣佯裝不知等待夜晚降臨
tadashiku iki wo hisome yoru wo matsu

朝の光に心灼かれないように
如同無法被晨曦灼燒的心靈般
asa no hikari ni kokoro yakare nai you ni

葉わない夢に価値などないから
正因為未能實現的夢想毫無價值
kanawa nai yume ni kachi nado nai kara

この覚悟を胸に秘めて 共に歩き出す
在心中抱持著如此覺悟 一起邁出步伐
kono kakugo wo mune ni himete tomoni aruki dasu


消えない傷の痛みが 旅立つ勇気をくれた
雖是無法癒合的傷痛 卻給了我旅行的勇氣
kienai kizu no itami ga tabidatsu yuuki wo kureta

あの日気付いたの 私のための
於那時瞥見到的 為我而準備的
ano hi kiduita no watashi no tame no

居場所なんてここにはない
所謂的歸宿在這裡也沒有呢
ibasho nante kokoni wa nai


切り拓け明日を生きるために
為了在將開拓的明日裡活下去
kiri hirake asu wo ikiru tame ni

何一つもう奪わせない
不再讓任何事物被奪走
nani hitotsu mou ubawase nai

君の隣だけが私のユートピア
僅待在你身邊就是我的理想國
kimi no tonari dake ga watashi no yu-topia

深くへ もっと暗闇の先
往深處 更加漆黑的深淵
fukaku e motto kurayami no saki

遠くへ ずっと見渡す彼方
往遠方 不斷眺望著的遠處
tooku e zutto miwadasu kanata

誰もまだ知らない世界 光を燈すから
在誰也未曾知曉的世界 點燃指引明燈
dare mo mada shira nai sekai hikari wo tomosu kara

蒼淵のフロンティア
蒼淵之境
souen no furontia


言葉じゃ繕えない真実は
言語也無法修飾的真實是
kotoba ja tsukuroe nai shinjitsu wa

見飽きた景色 繰り返す結末
已看厭的景色 和輪迴的結局
miakita keishiki kurikaesu ketsumatsu

知ってる たやすく崩れ去ること
我知道的 這只是輕易崩解的一切
sitteru tayasuku kuzure saru koto

期待すればするだけ ただ虛しくなること
抑或是只要擅自期待了 就會變得更加空虛
kitai sureba suru dake tada munashiku naru koto

誰かが見せた幻想に 縋るのはもうやめるの
祈願著能夠被誰所看見的幻想 已經不想做了
dareka ga miseta gensou ni sugaru no wa mou yameru no

心に誓った 信じるものは
於心中立誓 欲相信的事情
kokoroni chigatta shinjiru mono wa

君と歌うハルモニア
是和你譜唱出的和聲
kimi to utau harumonia


貫け未來へ歩むために
為了堅定地走向那未來
tsuranuke mirai e ayumu tame ni

誰一人もう觸れさせない
不會再讓其他人觸碰到呢
dare hitori mou furesase nai

何度離れたって再び引かれ合う
無論分離了多少次定會再次吸引
nando hanareta tte futatabi hikare au

教えて そっと君の言葉で
告訴我 你輕聲所說的言語
oshiete sotto kimi no kotoba de

応えて きっと出會いは運命(Destiny)
回應我 定會再相遇的是命運
kodaete kitto deai wa desutini

繋いだ手はなさないで 光を燈すまで
請別放開這雙緊握的手 直至點亮光明
tsunaida te hanasa nai de hikari wo tomosu made

蒼淵のフロンティア
蒼淵之境
souen no furontia


生きるその理由を 歌うその理由を
無論是活著的理由 或是歌唱的理由
ikiru sono riyuu wo utau sono riyuu wo

命果てる日まで 聲が枯れる日まで
延續至生命結束之日 聲音枯竭之日
inochi hateru hi made koe ga kareru hi made


切り拓け明日を生きるために
為了在將開拓的明日裡活下去
kiri hirake asu wo ikiru tame ni

何一つもう奪わせない
不再讓任何事物被奪走
nani hitotsu mou ubawase nai

君の隣だけが私のユートピア
僅待在你身邊就是我的理想國
kimi no tonari dake ga watashi no yu-topia

深くへ もっと暗闇の先
往深處 更加漆黑的深淵
fukaku e motto kurayami no saki

遠くへ ずっと見渡す彼方
往遠方 不斷眺望著的遠處
tooku e zutto miwadasu kanata

誰もまだ知らない世界 光を燈すから
在誰也未曾知曉的世界 點燃指引明燈
dare mo mada sira nai sekai hikari wo tomosu kara

蒼淵のフロンティア
蒼淵之境
souen no furontia

歌詞若翻譯有錯誤可以在下方留言提出討論,我會盡快做修正的!

轉載附個名字就好,不用經過我同意!
請不要把我的翻譯拿去和原曲做成影片,
那即是對原曲創作者的不尊重。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作