![](https://i.ytimg.com/vi/OkMLYNWP-yo/maxresdefault.jpg)
作詞:bo en
作曲:bo en
唄:bo en
中文翻譯:月勳
close your eyes, you'll be here soon
閉上你的眼睛吧,你很快就會到達這裡
いちにさんしごふん
i chi ni san shi go fun
一二三四五分
ときどきほんとうにねたい
to ki do ki ho n to u ni ne ta i
有時候我真的很想進入夢鄉
でもこのワードできない
de mo ko no wa-do de ki na i
但是我卻無法在這個世界裡入眠
おやすみ
o ya su mi
晚安
おやすみ、おやすみ
o ya su mi, o ya su mi
晚安、晚安
close your eyes and you'll leave this dream
閉上你的眼睛吧,你將會離開這個夢境
おやすみ、おやすみ
o ya su mi, o ya su mi
晚安、晚安
I know that it's hard to do
我知道這很難做到
days go by, しょうがない, moments pass, shattered glass, hands of time, where's that chime? In my head, I'll just
DAYS GO BY, syou ga na i, MOMENTS PASS, SHATTERED GLASS, HANDS OF TIME, WHERE'S THAT CHIME? IN MY HEAD, I'LL JUST
日子一天天過去,無可奈何,時光流逝,破碎的玻璃,時鐘的時針,那聲鐘聲在哪裡?存在於我的腦海哩,我將會只是
hands of time will wring my neck,
時間的時針將會勒住我的脖子,
every little moment spells regret
每一個微小的瞬間都充滿了遺憾
but i don't have to feel this way
但是我卻不必這麼感覺
as a voice inside my head
就像是我腦海中的聲音
おやすみ
o ya su mi
晚安
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。