![](https://m.media-amazon.com/images/I/71QOC99kqtL._UF1000,1000_QL80_.jpg)
作詞:MAIKO
作曲:MICHIRU?KEITA
編曲:シライシ紗トリ
Guitar:MICHIRU
Bass:KEITA
Drums:MAIKO
唄:NANAE
中文翻譯:月勳
君は今 涙流した
kimi wa ima namida nagashi ta
你在此刻 流下了淚水
泣きじゃくる子供のように
naki jya ku ru kodomo no yo u ni
就像是個哭泣不止的小孩子
たとえ未來(あす)が見えなくなっても守るよ
ta to e asu ga mie na ku natte mo mamoru yo
即使我變得看不見未來(明天)我也會守護著你
夏の空見上げてニラんだ
natsu no sora miage te ni ra n da
我仰望並怒瞪著夏日天空
強がってばかりで涙は見せない
tsuyogatte ba ka ri de namiwa wa mise na i
你總是在勉強著自己並且不讓我看見你的淚水
本當はコワいくせに
hontou wa ko wa i ku se ni
明明你實際上十分害怕
大切なものを失わぬように
taisetsu na mo no wo ushinawanu yo u ni
但你卻為了不失去重要的事物
必死で走り抜けてきた
hisshi de hashiri nuke te ki ta
而拼命地奔跑著
いつだって長い夜をふたりで乗り越えた
i tsu datte nagai yoru wo fu ta ri de nori koe ta
不管何時我們都一起度過了漫長的夜晚
このまま一緒にいるから強がってないで いいんだよ
ko no ma ma issyo ni i ru ka ra tsuyogatte na i de i i n da yo
我將會就這麼和你永遠待在一起啊 所以你可以不必勉強自己啊
君は今 涙流した
kimi wa ima namida nagashi ta
你在此刻 流下了淚水
泣きじゃくる子供のように
naki jya ku ru kodomo no yo u ni
就像是個哭泣不止的小孩子
たとえ未來(あす)が見えなくなってもススムよ
ta to e asu ga mie na ku natte mo su su mu yo
即使我變得看不見未來(明天)我也會向前進啊
夏の空見上げてサケんだ
natsu no sora miage te sa ke n da
我仰望著夏日天空並放聲大喊
誰かがつぶやいた言葉のワナに
dare ka ga tsu bu ya i ta kotoba no wa na ni
我就像是在他人喃喃自語的話語陷阱中
踴るように惑わされて
odoru yo u ni madowasare te
跳舞一樣被迷惑著
大切なものは心の中に
taisetsu na mo no wa kokoro no naka ni
明明你明白
わかってた君なのに
wa katte ta kimi na no ni
最重要的存在就在心裡呢
信じることがコワくて涙を忘れた
shinji ru ko to ga ko wa ku te namida wo wasure ta
你害怕相信他人而忘記了流淚
風が背中を押した ふたりならきっとゆけるよ
kaze ga senaka wo oshi ta fu ta ri na ra kitto yu ke ru yo
微風推動著我們 我們一定能一起向前進啊
君の手を強く握った
kimi no te wo tsuyoku nigitta
我緊緊地握住了你的手
無邪気な子供のように
mujyaki na kodomo no yo u ni
就像是單純的小孩子一樣
たとえ時間(とき)が現在(いま)を奪ってもススムよ
ta to e toki ga ima wo ubatte mo su su mu yo
即使時間奪走了此刻我也會向前進啊
夏の空目指して走った
natsu no sora mezashi te hashitta
我奔向了夏日天空
夏の空目指して走った
natsu no sora mezashi te hashitta
我奔向了夏日天空
こんなにも広い世界で
ko n na ni mo hiroi sekai de
我們將會在如此寬敞的世界裡
一人になってゆくのだろう
hitori ni natte yu ku no da ro u
變成孤單一人的吧
あふれそうな想い受け止めてあげるよ
a fu re so u na omoi uke tome te a ge ru yo
我將會接住你那即將溢出的思念啊
君は今 涙流した
kimi wa ima namida nagashi ta
你在此刻 流下了淚水
泣きじゃくる子供のように
naki jya ku ru kodomo no yo u ni
就像是個哭泣不止的小孩子
たとえ未來(あす)が見えなくなっても守るよ
ta to e asu ga mie na ku natte mo mamoru yo
即使我變得看不見未來(明天)我也會守護著你
夏の空見上げてサケんだ
natsu no sora miage te sa ke n da
我仰望著夏日天空並放聲大喊
夏の空見上げてニラんだ
natsu no sora miage te ni ra n da
我仰望並怒瞪著夏日天空
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。