作詞:ゆくえわっと
作曲:ゆくえわっと
PV:柴いも
唄:健音テイ?天宿シュユ?湯鬱聲からす
中文翻譯:月勳
本の音が屆かない日から
hon no oto ga todokana i hi ka ra
從真正的聲音傳達不出去的日子開始
僕は黙っていいこになった
boku wa damatte i i ko ni natta
我成為了沉默的乖孩子
私の所為じゃなきゃ
watashi no sei jya na kya
如果這不是我的錯的話
誰を責めればいいの
dare wo seme re ba i i no
我們該責罵誰才好呢
慣れてることだから
nare te ru ko to da ka ra
因為我已經習慣了啊
君がどうして泣くの
kimi ga do u shi te naku no
所以為什麼你要哭呢
気が付けば流れゆき先
ki ga tsuke ba nagare yu ki saki
當我回過神時我已經在隨波逐流
イヤだった怖かったって思った素振りも見せないんだから
i ya datta kowakattatte omotta soburi mo mise na i n da ka ra
即使覺得討厭或害怕 我也不會露出任何表現
私仰せのままに
watashi oose no ma ma ni
我誠如你所說
笑顔が絶えない僕の
egao ga tae na i boku no
笑容不中斷的我的
欲しいものはなんだった
hoshi i mo no wa na n datta
想要的事物是什麼呢
存在
sonzai
存在
隠したわるい子が胸の中グラリ摑んでも
kakushi ta wa ru i ko ga mune no naka gurari tsukande mo
即使有所隱瞞的壞孩子突然抓住了我的胸口
ヒト世の輪に潛むお化けが噓をつく
hi to yo no wa ni hisomu obake ga uso wo tsu ku
潛藏至人世之輪中的怪物也會開始撒謊
ライアライアライアライアライ
raia raia raia raia rai
騙子 騙子 騙子 騙子 騙子
私にまかせて
watashi ni ma ka se te
交給我吧
ライアライアライアライアライア
raia raia raia raia raia
騙子 騙子 騙子 騙子 騙子
いいこだね
i i ko da ne
你真是個乖孩子呢
千の瞳 睨むその日から
sen no hitomi niramu so no hi ka ra
從千雙眼睛 瞪視著我的那一天起
僕は何もかもを塞いだ
boku wa nani mo ka mo wo fusaida
我便堵住了一切
眠れなくなった
nemure na ku natta
我變得不想入睡
僕が弱いから
boku ga yowai ka ra
因為我十分軟弱啊
放っておいてって
houtte o i tette
所以任何人都不會對我說
誰もいないでしょ
dare mo i na i de syo
「讓我冷靜一下吧」
なにもないはずの毎日が
na ni mo na i ha zu no mainichi ga
本應該一無所有的每一天
とても脆くみえた
to te mo moroku mi e ta
看起來十分脆弱
気が付けば流れゆき先
ki ga tsuke ba nagare yu ki saki
當我回過神時我已經在隨波逐流
誰だって波風立ててほしくないと思ってんだから
dare datte nami kaze tate te ho shi ku na i to omotten da ka ra
因為不管是誰都不想引起風波啊
私仰せのままに
watashi oose no ma ma ni
我誠如你所說
違和を抱くその顔が
iwa wo idaku so no kao ga
只願擁有違和感的那張臉
剝がれてしまわぬように
hagare te shi ma wa nu yo u ni
不會有所剝落
問題だらけの街並みで
mondai da ra ke no machi nami de
別責罵放過了
見過ごした君を責めないで
misugoshi ta kimi wo seme na i de
充滿問題的城鎮的你啊
誰もがうつむいて
dare mo ga u tsu mu i te
不管是誰都垂下了頭
背中を丸めてる
senaka wo marume te ru
並蜷曲著背
ライアライアライアライアライ
raia raia raia raia rai
騙子 騙子 騙子 騙子 騙子
何も言わないで
nani mo iwanai de
別說任何一句話啊
ライアライアライアライアライア
raia raia raia raia raia
騙子 騙子 騙子 騙子 騙子
いいこだね
i i ko da ne
你真是個乖孩子呢
ぼくらはもう傷だらけさ
bo ku ra wa mo u kizu da ra ke sa
我們已經遍體麟傷了啊
君の名も見失う
kimi no na mo miushinau
我甚至也看丟了你的名字
空に還す 本の音は
sora ni kaesu hon no oto wa
歸還至天空的 真正的聲音
悔しくてさ 悔しくてさ
kuyashi ku te sa kuyashi ku te sa
讓人感到十分後悔 讓人感到十分後悔
ゆえに隠したわるい子が胸の中グラリ摑んでも
yu e ni kakushi ta wa ru i ko ga mune no naka gurari tsukande mo
因此 即使有所隱瞞的壞孩子突然抓住了我的胸口
ヒト世の輪に潛む私が消えないの
hi to yo no wa ni hisomu watashi ga kie na i no
潛藏至人世之輪中的我也不會消失的啊
ライアライアライアライアライ
raia raia raia raia rai
騙子 騙子 騙子 騙子 騙子
譽れある僕は
homare a ru boku wa
擁有榮譽的我
ライアライアライアライアライア
raia raia raia raia raia
騙子 騙子 騙子 騙子 騙子
噓つきさ
uso tsu ki sa
是騙子啊
ライア…を再び
raia...wo futatabi
再次…當個騙子
ライア…にまみれて
raia...ni ma mi re te
沉浸在…謊言之中
ライア…で幾瀬に
raia...de ikuse ni
無論多少次…都處於謊言之中
ライアライアライアライアライア
raia raia raia raia raia
騙子 騙子 騙子 騙子 騙子
いいこだね
i i ko da ne
你真是個乖孩子呢
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。