ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【鏡音レン】Fire◎Flower(Rerec)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-08-18 23:13:44 | 巴幣 10 | 人氣 62


作詞:halyosy
作曲:halyosy
編曲:halyosy
Guitar:Rio.T
Bass:drm
Piano:koma'n
Drums:そらみ。
Violin:松本一策
Viola:松本一策
Strings:松本一策
PV:RAHWIA
唄:鏡音レン

中文翻譯:月勳


"最初から君を好きでいられて良かった"
"saisyo ka ra kimi wo suki de i ra re te yokatta"
"能從一開始便喜歡上你真的是太好了"

なんて空に歌うんだ
na n te sora ni utau n da
我要如此向天空歌唱


詰め込んだ夢を
tsume konda yume wo
我尋求著

打ち上げる場所
uchi age ru basyo
將僅僅塞滿的夢想

探し求めて
sagashi motome te
發(fā)設(shè)置空中的地方

この街から出た
ko no machi ka ra deta
而離開了這座城鎮(zhèn)


震える著信
furue ru cyakushin
顫抖著的來電

電源を切った
dengen wo kitta
我關(guān)閉了電源

燃え出す導(dǎo)火線
moe dasu douka sen
開始燃燒的導(dǎo)火線

誰も止められない
dare mo tome ra re na i
沒有任何人可以阻止


世界の終わりが
sekai no owari ga
要是此刻

今訪れたとしたら
ima otozure ta to shi ta ra
世界末日就此來臨

全部ほっぽって
zenbu hoppotte
我們便可以放棄一切

ふたり永遠に一緒なのにね
fu ta ri eien ni issyo na no ni ne
並永遠待在一起呢


Like a fire flower

僕が消えちゃわないように
boku ga kie cya wa na i yo u ni
為了不讓我消失

火の粉散らせ
hi no ko chirase
而吹散火星

夢打ち上がれ
yume uchi agare
並發(fā)射出夢想吧

"最初から君を好きにならなきゃ良かった"
"saisyo ka ra kimi wo suki ni na ra na kya yokatta"
"要是一開始我沒有喜歡上你的話太好了"

なんて噓までついて
na n te uso ma de tsu i te
我甚至撒出了這種謊


慣れない景色
nare na i keshiki
不習(xí)慣的風(fēng)景

不自然な笑顔
fu shizen na egao
不自然的笑容

華やかな祭とは違ってた
hanayaka na matsuri to wa chigatte ta
都與華麗的祭典不同


繰り返す留守電
kuri kaesu rusu den
不斷重複著的電話留言

"ガンバレ"の聲
"ga n ba re" no koe
發(fā)出"加油"的聲音

涙で導(dǎo)火線
namida de douka sen
導(dǎo)火線似乎快因為淚水

消えちゃいそうだよ
kie cya i so u da yo
而熄滅了啊


宇宙の始まりが
ucyuu no hajimari ga
要是宇宙的起源

あの口付けだとしたら
a no kuchi zuke da to shi ta ra
是那道吻的話

星空は
hoshi zora wa
星空

ふたり零した奇跡の痕
fu ta ri koboshi ta kiseki no ato
便是我們所凋零下的奇蹟痕跡


Like a fire flower

君が見つけやすいように
kimi ga mitsuke ya su i yo u ni
為了讓你容易發(fā)現(xiàn)

雷鳴の如く
raimei no kotoku
我將讓夢想

夢轟かせ
yume todorokase
如雷鳴般轟響

"最初から君を好きにならなきゃ良かった"
"saisyo ka ra kimi wo suki ni na ra na kya yokatta"
"要是一開始我沒有喜歡上你的話太好了"

なんてバレてるんだろうな
na n te ba re te ru n da ro u na
這種話應(yīng)該會暴露出我的心意對吧


産まれも育ちも
umare mo sodachi mo
出生和成長

ばらばらな僕ら
ba ra ba ra na boku ra
都各自不同的我們

姿も形も
sugata mo katachi mo
姿態(tài)和形狀

それぞれな僕ら
so re zo re na boku ra
都各自不同的我們

男も女も
otoko mo onna mo
男生和女生

ちぐはぐな僕ら
chi gu ha gu na boku ra
都不合拍的我們

それでも心を
so re de mo kokoro wo
要是即使如此

ひとつに出來たなら
hi to tsu ni deki ta na ra
我們的心也能合而為一的話


人生の途中が
jinsei no tocyuu ga
要是人生的途中

線香花火だとしたら
senkou hanabi da to shi ta ra
是仙女棒的話

一瞬でも
issyun de mo
即使只有一瞬間

ふたり照らす向日葵の様に
fu ta ri terasu himawari no you ni
也會變得像照亮我們的向日葵一樣


Like a fire flower

いつか夜空に大輪を
i tsu ka yozora ni tairin wo
請等到有一天

咲かすその時まで待ってくれ
sakasu so no toki ma de matte ku re
我們能在夜空中綻放出巨大花朵

"最初から君を好きでいられて良かった"
"saisyo ka ra kimi wo suki de i ra re te yokatta"
"能從一開始便喜歡上你真的是太好了"

なんて空に歌うんだ
na n te sora ni utau n da
我要如此向天空歌唱

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作