夏川椎菜版:
Kotoha版:
不屈のアイドル 「不屈的偶像」
作詞:shito,Gom
作曲:shito
編曲:HoneyWorks
私の顔が嫌い?
私の聲が嫌い?
苦しめたいとしても
私は嫌わないよ
- 討厭我的臉?
- 討厭我的聲音?
- 就算想讓我受苦
- 我也不會討厭自己
愛してくれる人が
認めてくれる人が
いるから否定しない
私を否定しない
- 願意珍愛我的人
- 願意認可我的人
- 都是存在的 不要否定
- 不要否定自己
どちらかが上とかない
自由に騒げばいい
二度とないこの時間も
私だけに使えばいい
逃げんな
折れるまで
戦おうぜ
- 不分所謂優劣
- 只要自由地表達自我
- 在這絕無二次的時間
- 只隨我自由地使用它
- 不要逃避現實
- 直到挫敗之前
- 都會奮鬥下去
生きて生きて
この世界はたくさん笑う方が勝ちだ
負けない
愛されたから
負けない
愛してくれたから
愛は
負けるはずない
愛は
ここにある
- 活下去 活在這世界上
- 這世界是多笑的人才是贏家
- 我不會認輸的
- 因為我是被愛著的
- 我不會認輸的
- 因為我被眾人所愛
- 愛是
- 不會輸給任何人的
- 愛是
- 就存在在這裡
私の何が嫌い?
私の全部嫌い?
苦しめたいとしても
私は嫌わないよ
- 到底討厭我那裡?
- 是討厭我的全部?
- 就算想讓我痛苦
- 我也不會討厭自己
傷つける存在と
真逆でいたい私
肯定しなくていい
私の正義だから
- 希望與那些傷害人的存在
- 成為正反對存在的我
- 就算不肯定我也沒有關係
- 因為這就是屬於我的正義
顔も名前も知らない
誰かにひれ伏さない
巻き戻せない時間を
後悔なく使い魅せる
逃げんな
命かけて
戦おうぜ
- 不知道姓名 不知道臉龐
- 不向任何低頭認輸
- 無可回頭的時間
- 不留遺憾地活在當下
- 不要逃避現實
- 傾盡自身全力
- 拼命抗爭吧
泣いて泣いて
傷増えてもたくさん笑う方が勝ちだ
守れ
バカにされても
守れ
醜い姿でも
誇れ
理想に進め
誇れ
アイドルよ
- 哭泣吧 放聲哭泣吧
- 縱使傷痕累累 滿盈笑容的人才是贏家
- 守護吧
- 縱使被他人看扁
- 守護吧
- 縱使是自身醜態
- 誇耀吧
- 朝自身理想前進
- 誇耀吧
- 我就是偶像
言葉はきっと人を救える
言葉は心を繋ぐ
きっときっと人は許せる
許せる
- 話語能拯救他人
- 話語能維繫心靈
- 人們 一定 一定 能學會寬恕
- 能夠寬恕他人
生きて生きて
この世界はたくさん笑う方が勝ちだ
負けない
愛されたから
負けない
愛してくれたから
愛は
負けるはずない
愛は
ここにある
- 活下去 活在這世界上
- 這世界是多笑的人才是贏家
- 我不會認輸的
- 因為我是被愛著的
- 我不會認輸的
- 因為我被眾人所愛
- 愛是
- 不會輸給任何人的
- 愛是
- 就存在在這裡