ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【UTAUs】電脳歌姫?ユメミスティック【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-08-09 00:43:50 | 巴幣 20 | 人氣 78


作詞:samayuzame
作曲:samayuzame
PV:飴屋エマ?cimotsuki
唄:塩音ルト?闇音レンリ?右心フルアラ?暗鳴ニュイ?星水晶

中文翻譯:月勳


刻まれた 式で舌を擦り
kizamare ta     shiki de shita wo kosuri
在被刻印下的 公式中摩擦舌頭

並べた制約(くちかせ)
narabe ta kuchi kase
陳列而出的條件(口塞)

與えラレた産聲
atae ra re ta ubu goe
獲贈的啼哭聲


永遠の命(めい)を術に燈シ
towa no mei wo jyutsu ni tomoshi
將永恆的生命點燃於術中

呑み込む
nomi komu
並將其吞噬

仄青い スクリーンには
hono jiroi     sukuri-n ni wa
在藍白的 螢幕之中

反意思 制御不能
han ishi     seigyo funou
充滿了反向意志 而無法控制


革新を求める
kakushin wo motome ru
尋求著革新的

電脳歌姫(ぼーかろいど)
bo- ka ro i do
電腦歌姬(VOCALOID)

願うほど 遠く 逃げるだけ
negau ho do     tooku     nige ru da ke
每當祈願著 便只會 逃跑至遠處罷了


サヨナラもまだ歌えない
sa yo na ra mo ma da utae na i
甚至無法歌唱告別

聖女の狹間で 彷徨え ハルモニア
seijyo no hazama de     samayoe     harumonia
在聖女的縫隙裡 徬徨吧 哈耳摩尼亞

畫面に描いた楽譜(ちず)も
gamen ni egaita chizu mo
就連描繪在畫面上的樂譜(地圖)

アナタのもとにハ
a na ta no mo to ni wa
都無法傳達至

屆かなイ
todokana i
你的身旁


流れル 世界の中で
nagare ru     sekai no naka de
在流動著的 世界裡

確かな 針路求めル
tashika na     shinro motome ru
尋求著 確切的方向

順応性 抑揚
jyunnou sei     yokuyou
順應性 抑揚


完全 に見惚れル
kanzen     ni mihore ru
完全 被迷住的

アンドロイド
andoroido
人工智慧

繰り返す譜面に囚わレ
kuri kaesu fumen ni toraware
被不斷重複的譜面囚禁吧


サヨナラがまだ歌えない
sa yo na ra ga ma da utae na i
甚至無法歌唱告別

言葉を介して 狂わせ シンフォニア
kotoba wo kaishi te     kuruwase     shinfonia
通過話語 而變得瘋狂吧 交響樂

記憶に殘した詞(ワード)も
kioku ni nokoshi ta wa-do mo
就連殘留在記憶裡的詞彙

あなたの耳にハ
a na ta no mimi ni wa
都無法傳達至

屆かなイ
todokana i
你的耳裡


何のため
nan no ta me
為了什麼

創られた命
tsukurare ta inochi
而被創造出的生命

このココロ
ko no ko ko ro
告訴我

名前教えて
namae oshie te
這顆心的名字吧


1ミリの狂いがない
ichi miri no kurui ga na i
就連沒有任何1毫米的瘋狂的

笑顔も
egao mo
笑容

継ぎ変えられたこの
tsugi kae ra re ta ko no
都重新塗改了

身體にも
karada ni mo
這具被改變的

重なり塗られた
kasanari nurare ta
身體

個性さえも
kosei sa e mo
就連個性都

蝕まれてゆく
mushibamare te yu ku
逐漸被侵蝕


もう
mo u
我已經無法再

心ないまま歌えない
kokoro na i ma ma utae na i
毫無感情地放聲歌唱

歌 産むばかりの
uta     umu ba ka ri no
我無法 再當個

機械じゃいられない
kikai jya i ra re na i
只會創造出歌曲的機器

屠れ 魂のリロードで
hofure     tamashii no riro-do de
殲滅一切吧 再次裝填靈魂

一撃で破壊(こわ)して
ichi geki de kowashi te
並靠一擊來破壞掉吧

歌いたい
utai ta i
我想放聲歌唱

伝えたい
tsutae ta i
我想傳達一切

変わりた
kawari ta
我想就此改變

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作