ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【結(jié)月ゆかり】過剰な増幅、反復(fù)への偏執(zhí)、ある諦観に関わる11の集積。

月勳 | 2024-07-27 00:00:15 | 巴幣 20 | 人氣 54


作詞:アメリカ民謡研究會
作曲:アメリカ民謡研究會
唄:結(jié)月ゆかり

中文翻譯:月勳


群集を凌ぐにはあまりにも欠けている。
gunsyuu wo shinogu ni wa a ma ri ni mo kake te i ru.
相比於群體 顯得過於不足。

大衆(zhòng)を統(tǒng)べるにはあまりにも萎えている。
taisyuu wo sube ru ni wa a ma ri ni mo nae te i ru.
要統(tǒng)領(lǐng)大眾 顯得過於萎靡不振。

けれど私たちは、私の他に否定は無い。
ke re do watashi ta chi wa, watashi no hoka ni hitei wa nai.
但是我們、除了我 沒有否定。

けれど私たちは、私の他に比類は無い。
ke re do watashi ta chi wa, watashi no hoka ni hirui wa nai.
但是我們、除了我 無人能相比。


鼠のことを考える。
nezumi no ko to wo kangae ru.
我思考著有關(guān)老鼠的事情。

暗がりで次々と乾びて行く。
kuragari de tsugitsugi to karabi te iku.
在黑暗中逐漸乾枯。

私は塔にいた。
watashi wa tou ni i ta.
我待在了塔上。

死を待つ病人のようだ。
shi wo matsu byounin no yo u da.
就像等待死亡的病人。


私は、私だけの城に住む。
watashi wa, watashi da ke no shiro ni sumu.
我、居住在只屬於我的城堡裡。

ここはとても綺麗で、誰もいないのです。
ko ko wa to te mo kirei de, dare mo i na i no de su.
這裡十分漂亮、並沒有任何人在。

邪魔をするな。
jyama wo su ru na.
別打擾我啊。

邪魔をするな!
jyama wo su ru na!
別打擾我啊!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作