[你看,這世界是如此的美麗啊]
【備註】
翻譯裡會(huì)夾雜著一些自己聽(tīng)這首歌當(dāng)下的個(gè)人感覺(jué)。自己算是個(gè)日文新手,因此可能有些部分翻譯有誤,會(huì)不定時(shí)的抓出來(lái)微調(diào)和修正,如有發(fā)現(xiàn)錯(cuò)誤或可改善的地方歡迎留言或私訊建議和指正,謝謝
Vo:裏命 (CeVIO AI)
======
Illustration:なつゆ
https://x.com/natsuyu_3
https://potofu.me/natsuyu
Music:Roca
https://x.com/Roca_1002
======
中文翻譯:枸杞偷篸
明かりもない 部屋の隅で
不意に見(jiàn)えた夜空に 思わず息を吞んだ
在黯淡無(wú)光的 房間角落
無(wú)意間瞥見(jiàn)的夜空 不禁讓人屏住了呼吸
いつか あんな風(fēng)に輝ける日は來(lái)るかな
気づけば 仕舞い込んだ想いが 走り出していた
不知何時(shí) 能有那樣光輝奪目的日子到來(lái)呢
回過(guò)神來(lái) 收藏起來(lái)的思緒 偷偷跑了出來(lái)
ほら 世界はこんなに綺麗だ
あぁ 僕はさ こんなにちっぽけなんだ
你看 世界是如此美麗啊
啊啊 而我 卻是如此渺小
手を伸ばしても摑めはしないけど
せめてこの願(yuàn)いだけは
即使伸出手也無(wú)法觸及
但至少這份願(yuàn)望
屆いてほしいんだ
希望能夠傳遞出去啊
限りのある 時(shí)間の中で
伝えたいことが どうして言葉にできないんだ
在有限的 時(shí)間之中
想要傳達(dá)的事 為何無(wú)法用言語(yǔ)表達(dá)
いつか君みたいに
おとぎ話のような
旅をしてみたいんだ
心は動(dòng)き出していた
總有天想要像你一樣
試著去體驗(yàn)如同童話故事般的
旅程啊
心臟已經(jīng)開(kāi)始蠢蠢欲動(dòng)了
ほら 世界はこんなに綺麗だ
でも 僕はさ こんなにちっぽけなんだ
你看 世界是如此美麗啊
但是 我啊 卻是如此渺小
手を伸ばしても摑めはしないけど
せめてこの願(yuàn)いだけは
即使伸出手也無(wú)法觸及
但至少這份願(yuàn)望
葉えてほしいんだ
希望能夠成真啊