ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】182.【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-15 11:03:04 | 巴幣 30 | 人氣 118


作詞:??
作曲:??
PV:陽葉ヨウ?よたばいと
唄:flower

中文翻譯:月勳


大嫌いだ僕は 俗まみれな世が
daikirai da boku wa     zoku ma mi re na yo ga
我最討厭這個 充滿低俗的世界

間違っているのが 自分なんだって
machigatte i ru no ga     jibun na n datte
聽說有所錯誤的 是自己呢


馬鹿なふりして笑ってる
baka na fu ri shi te waratte ru
我假裝愚蠢地歡笑著

がっかりさせてしまうだろう
gakka ri sa se te shi ma u da ro u
讓你備感失望了對吧

大體能書き垂らしてる
daitai nougaki wo tarashi te ru
大致上我都在使其自吹自擂著

歳取っても餓鬼でいる僕
toshi totte mo gaki de i ru boku
即使年紀增長也依舊是個小鬼的我


大概つまんない話ばかり
taigai tsu ma n na i hanashi ba ka ri
大多是無聊的話題

分かんない僕はIQ低いし
wakanna i boku wa IQ hikui shi
不明白的我的IQ也十分低下

大體何処に居たって僕は
daitai doko ni itatte boku wa
大致上不管我身處而出

落ちこぼれてる
ochi ko bo re te ru
都是最後一名


一體どうなってんだよ神様
ittai do u natte n da yo kami sama
到底是怎樣啊 神明

なんも上手くいきやしないや
na n mo umaku i ki ya shi na i ya
所有一切都進行得不順利啊

一切合切全部無くなれよ
issai gassai zenbu naku na re yo
「讓所有一切都消失不見吧」

なんて思っちまうんだ
na n te omocchi ma u n da
我想著這種事情

実際幸も不幸も不可欠だ
jissai kou mo fukou mo fuka ketsu da
實際上不管是幸福還是不幸都是不可或缺的啊

きっと悪いのは僕自身だ
kitto warui no wa boku jishin da
做錯的人一定是我自己啊

もう嫌い 嫌い 嫌い 嫌いだ
mo u kirai     kirai     kirai     kirai
這種世界

こんな世界は
ko n na sekai wa
還真是討厭 討厭 討厭 討厭

あーもう
a- mo u
啊─真是的


また馬鹿なふりして笑う
ma ta baka na fu ri shi te warau
我再次假裝愚蠢地歡笑著

Fxxk that 當たり前だのなんの
FXXK THAT     atari mae da no na n no
Fxxk that 這還用說嗎

劣等感増しクソライフの
rettou kan mashi kuso raifu no
我將會在增加自卑感的爛到爆的人生的

最後くらい笑って死ぬんだよ
saigo ku ra i waratte shinu n da yo
最後一刻露出歡笑並死去啊


OKもうなんでもばっちこいや
OK mo u na n de mo bacchi ko i ya
OK所有一切都放馬過來吧

どうせ全人類死ぬもん
do u se zen jinrui shinu mon
反正所有人類都會死去呢


愛してるぜ どんなにくだらない自分でも
ai shi te ru ze     do n na ni ku da ra na i jibun de mo
不管是多麼毫無價值的自己 我都深愛不已

無謀でも笑えよ その様が無様でも
mubou de mo warae yo     so no sama ga buzama de mo
即使魯莽 即使那副模樣笨拙難看也笑一個吧


奪回大作戦だ 逃げ出すな
dakkai dai sakusen da     nige dasu na
這是場奪回大作戰啊 別逃跑啊

きっとお前じゃなきゃいけないんだ
kitto omae jya na kya i ke na i n da
要是沒有你的話計畫便無法進行啊

絶対なんて言葉信じるなよ
zettai na n te kotoba shinji ru na yo
別相信「絕對」之類的詞彙啊

噓ばっかりだからな
uso bakka ri da ka ra na
因為那之中可是充滿了謊言啊

何回だってくたばってやるのも
nan kai datte ku ta batte ya ru no mo
不管倒下多少次

始まりの次の街だ
hajimari no tsugi no machi da
我們都會在下一個城市開始啊

醜いが 馬鹿みたいに行け
minikui ga     baka mi ta i ni ike
雖然醜陋 但還是愚蠢地向前進吧


あーもう
a- mo u
啊─真是的

大嫌いだ僕は 俗まみれな世が
daikirai da boku wa     zoku ma mi re na yo ga
我最討厭這個 充滿低俗的世界

間違っているのが
machigatte i ru no ga
聽說有所錯誤的

自分なんだって分かった上でさ
jibun na n datte wa katta ue de sa
是自己呢 我心知肚明啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作