初音版:
みきとP版:
世界計(jì)畫版:
作曲 & 作詞 - みきとP
本能が狂い始める 追い詰められたハツカネズミ
今、絶望の淵に立って 踏切へと飛び出した
- 開始脫離正軌的本能 被逼入絕境的無助動(dòng)物
- 現(xiàn)在、站在絕望深淵 衝向鐵路路口
そう 君は友達(dá) 僕の手を摑めよ
そう 君は獨(dú)りさ 居場(chǎng)所なんて無いだろ
- 沒錯(cuò) 你是我的朋友 牽起我的雙手
- 沒錯(cuò) 你是孤獨(dú)一人 沒有所謂的容身之所
二人きりこの儘 愛し合えるさ―。
繰り返す
フラッシュバック?蟬の聲?二度とは帰らぬ君
永遠(yuǎn)に千切れてく お揃いのキーホルダー
夏が消し去った 白い肌の少女に
哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい
- 反覆重現(xiàn)
- 回溯過去、蟬鳴、不再歸來的你
- 永遠(yuǎn)破碎地成對(duì)鑰匙圈
- 被夏天抹去的純白少女
- 讓我想去依靠這份悲傷
本性が暴れ始める 九月のスタート 告げるチャイム
次の標(biāo)的に置かれた花瓶 仕掛けたのは僕だった
- 開始暴走脫軌的本性 宣告九月開始的鐘聲
- 下個(gè)鎖定目標(biāo)的花瓶 設(shè)下陷阱的人就是我
そう 君が悪いんだよ 僕だけを見ててよ
そう 君の苦しみ 助けが欲しいだろ
- 沒錯(cuò) 是你的錯(cuò) 只注視我一人
- 沒錯(cuò) 你的痛苦 想要他人幫助吧
溺れてく其の手に そっと口吻(kiss)をした―。
薄笑いの獣たち その心晴れるまで
爪を突き立てる 不揃いのスカート
夏の靜寂を切り裂くような悲鳴が
谺(こだま)する教室の窓には青空
- 淺笑的野獸們 直到內(nèi)心陰霾放晴前
- 伸出自身獠牙 彼此那不對(duì)襯的裙擺
- 那道彷彿撕裂夏日寂寥般的悲鳴
- 迴盪在教室窗邊的蔚藍(lán)天空
そう 君は友達(dá) 僕の手を摑めよ
そう 君が居なくちゃ 居場(chǎng)所なんて無いんだよ
- 沒錯(cuò) 你是我的朋友 牽起我的雙手
- 沒錯(cuò) 你是孤獨(dú)一人 沒有所謂的容身之所
透き通った世界で 愛し合えたら―。
繰り返す
フラッシュバック?蟬の聲?二度とは帰らぬ君
永遠(yuǎn)に千切れてく お揃いのキーホルダー
夏が消し去った 白い肌の少女に
哀しい程 とり憑かれて仕舞いたい
- 反覆重現(xiàn)
- 回溯過去、蟬鳴、不再歸來的你
- 永遠(yuǎn)破碎地成對(duì)鑰匙圈
- 被夏天抹去的純白少女
- 讓我想去依靠這份悲傷
透明な君は 僕を指差してた―。