ETH官方钱包

前往
大廳
主題

先生布告 - 音羽-otoha- 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-06-20 16:34:16 | 巴幣 34 | 人氣 221

作詞:otoha
作曲:otoha

ねぇ先生、先生、先生!!
數式や歴史よりもっと大切なこと
教えてほしかった
  • 吶 老師 老師、老師!
  • 希望你教會我
  • 比算式歷史還重要的事物
密になった教室 濁った水槽
並べられた拘束具
気付いたら猛毒で満ちた
息も絶え絶えな共存ごっこ
  • 密鎖的教室 混濁的水槽
  • 排成一列的拘束員
  • 不知不覺滿是劇毒
  • 令人窒息的共存遊戲
どうやったって願ったって
足掻いたって
學蕓會 程度の紛い物ばっか
分かった振りして頷いた
  • 不管你怎麼渴望
  • 不管你怎麼掙扎
  • 盡是校園演出程度的東西
  • 我裝作心領神會點頭示意
光る板の匿名性 首のない集団戦
「こうすることでしか
埋められない。」
鎖切ってしまいたいな
貴方は知っていた?
真実の答えを
  • 繪圖板的匿名性 沒有頭顱的集團戰
  • 「如果不這樣做的話
  • 就無法徹底埋葬它。」
  • 想要打破身上枷鎖
  • 你難道知道
  • 真實的答案嗎?
ねぇ先生、先生、先生!!
貴方みたいに器用に生きれないよ
到底 大人になれやしないよ
ねぇ先生、先生、先生!!
數式や歴史よりもっと大切なこと
教えてほしかった
  • 吶 老師、老師、老師!!
  • 我沒辦法向你一樣精明活著
  • 說到底 我沒辦法成為成熟大人
  • 吶 老師 老師、老師!
  • 希望你教會我
  • 比算式歷史還重要的事物
空いた答案用紙 浮かんだ正解
毆り書いて掻き消した
貴方が望むように
亂れた列を正すように
  • 空白的回答用紙 浮現的正確答案
  • 奮筆疾書之後又把它塗抹殆盡
  • 就如你所期望的一樣
  • 糾正稜亂的隊伍一般
たった一つ 愛せるもの
見つけたって閃光弾みたいに
殘像を置いて
孤獨を焼き付けていく
  • 僅此唯一 能讓人珍愛的事物
  • 就算找到了 也跟閃光彈一樣
  • 只留下殘像
  • 逐漸燃盡孤獨
甘い罠の暴力性 目隠しの白兵戦
行き場のない聲を羽ばたかせ
捨てて逝ってしまいたいな
僕は望んでいた 単純な言葉を
  • 甜美陷阱的暴力性 遮蔽視野的白刃戰
  • 讓無處可去的心聲展翅高飛
  • 想要就此捨棄讓它就此逝去
  • 我所迫切期望的單純的話語
ねぇ先生、先生、先生?
貴方本當は器用に生きれないの
僕はどっかで気付いてたんだ
ねぇ先生、先生、先生?
大人になればいつか戦いは終わる
そう信じさせて
  • 吶 老師、老師、老師?
  • 我沒辦法向你一樣精明活著
  • 我終於注意事實
  • 吶 老師、老師、老師?
  • 長大成人的話戰鬥就會結束
  • 請讓我如此堅信
誰にも言えない 誰も縋れない
この傷跡は 隠し通す
それでもどこか 疼くさみしさ
教科書通り 生きることは
難しいけど 消えたがりでも
消えたいと願う理由は
生きたいと願う理由の鏡寫し
  • 不對他人訴說 不去依靠他人
  • 隱藏起來的傷疤
  • 但是心底卻感到痛澈的孤獨
  • 雖然如同教科書上寫的活著
  • 很困難 就算想要消失在世界上
  • 祈願想要就此消失的理由
  • 就是我想活在世界上的理由的鏡像
ねぇ先生、先生、先生!!
貴方以外の世界に牙を剝いて
もうこの目を離さないから
ねぇ先生、先生、先生!!
秘密も偽りもない心で向き合ってよ
煙たい真実も受け入れるよ
  • 吶 老師、老師、老師!!
  • 我被你以外的世界退去獠牙
  • 因為我已經無法移開視線了
  • 吶 老師、老師、老師!!
  • 直面毫無秘密虛假的內心吧
  • 打從心底接受飄渺的現實吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

Astray
老師的閃光彈...OuO
(X)
2024-06-22 15:52:55
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/22.png
2024-06-22 15:56:18

更多創作