ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【プロセカ】Supernova【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-20 20:40:44 | 巴幣 1122 | 人氣 341


作詞:春野
作曲:雄之助?春野
編曲:雄之助?春野
PV:yukko(ゆっ子)?しろいろモード(Roly)?ぱんたび?柊綴?飴田的&にへ?そゐち(雙版本)
唄:MORE MORE JUMP!?KAITO&初音ミク(雙版本)

中文翻譯:月勳


響かせていく
hibikase te i ku
逐漸響徹四周

The party's over お芝居はお終い
THE PARTY'S OVER oshibai wa oshimai
The party's over 戲劇已經結束

止まらない
tomarana i
停不下來

We get it, we get it go

導いて頂戴
michibiite cyoudai
引導我們吧


Don't cry

あたらしい今も
a ta ra shi i ima mo
就連嶄新的此刻也

Throwback

気後れないように創るから
kiokure na i yo u ni tsukuru ka ra
我為了不會感到膽怯而會開始創造的啊

必ず追い付いて見せるから
kanarazu oi tsuite mise ru ka ra
我一定會開始追趕並展現給你看的啊


兎角今迄
tonikaku ima made
總而言之至今為止

正しいことは與えられてた僕に
tadashi i ko to wa atae ra re te ta boku ni
給予得到正確事物的我

腳をくれたのは
ashi wo ku re ta no wa
雙腳的人

君だけ
kimi da ke
只有你


愛していたい
ai shi te i ta i
我想愛你

唄にしなきゃ始まらない
uta ni shi na kya hajimarana i
要是不寫成歌的話便不會開始

歪なステップでもいい?
ibitsu na suteppu de mo i i?
即使跳起扭曲的舞步也無所謂嗎?

今は君と踴っていたい
ima wa kimi to odotte i ta i
我此刻想與你一起跳起舞來

ただ
ta da
但是

生きるための呪いをそこに殘した
iki ru ta me no noroi wo so ko ni nokoshi ta
我卻在那裡留下了為了活下去的詛咒

命を追ってほしい
inochi wo otte ho shi i
我希望你追趕生命

君と短く永い季節をたどって
kimi to mijikaku nagai kisetsu wo ta dotte
我與你追尋著短暫且漫長的季節

いない いない
i na i     i na i
不存在 不存在

ばあで はじめまして
ba a de     ha ji me ma shi te
讓我們靠做鬼臉 來開始這一切吧


アナタのVeil どうしても引き剝がして
a na ta no VEIL     do u shi te mo hiki hagashi te
無論如何 我都要揭開你的Veil

その深い(深い)瞳に別の色をのせたい
so no fukai (fukai) hitomi ni betsu no iro wo no se ta i
我想讓你那有著深邃色彩(深邃色彩)的雙瞳呈現出別的顏色


老いた 知った
oita     shitta
即使年老 明知

空振りも
karaburi mo
徒勞無功

今 蹴り飛ばして駆け付けるから
ima     keshi tobashi te kake tsuke ru ka ra
此刻 我也會將其踢飛並奔往你的身旁

あまねく導いてみせるから
a ma ne ku michibiite mi se ru ka ra
因為我將會引導一切的啊


倍々しても
baibai shi te mo
即使加倍

元が何でもない私に成せることはないが
moto ga nan de mo na i watashi ni nase ru ko to wa na i ga
原本便一無所有的我也無能為力

でも
de mo
但是

そうだ きっと今はそれでも良いって
so u da     kitto ima wa so re de mo iitte
對了 現在這樣也沒關係

青が頷き拡がる空から
ao ga unazuki hirogaru sora ka ra
蔚藍點頭同意並在擴展開來的天空中如此說道


愛していたい
ai shi te i ta i
我想愛你

唄にしなきゃ始まらない
uta ni shi na kya hajimarana i
要是不寫成歌的話便不會開始

歪なステップでもいい?
ibitsu na suteppu de mo i i?
即使跳起扭曲的舞步也無所謂嗎?

今は君と踴っていたい
ima wa kimi to odotte i ta i
我此刻想與你一起跳起舞來

ただ
ta da
但是

生きるための呪いをそこに殘した
iki ru ta me no noroi wo so ko ni nokoshi ta
我卻在那裡留下了為了活下去的詛咒

命を追ってほしい
inochi wo otte ho shi i
我希望你追趕生命

君と短く永い季節をたどって
kimi to mijikaku nagai kisetsu wo ta dotte
我與你追尋著短暫且漫長的季節


倍々しても
baibai shi te mo
即使加倍

元が何でもない私に出來ることはあるか?
moto ga nan de mo na i watashi ni deki ru ko to wa a ru ka?
原本便一無所有的我是否有能做到的事情呢?

このTempo そうだ こんな唄ならどうだ
ko no TEMPO     so u da     ko n na uta na ra do u da
這道Tempo 對了 這首歌又如何呢

正しくないけど丁度は良いかもネ
tadashi ku na i ke do cyoudo wa ii ka mo ne
雖然並不正確但或許剛剛好呢


もっと響かせて
motto hibikase te
更加地響徹四周吧

この未知に賭けて
ko no michi ni kake te
賭上這未知的一切吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作