日めくり / とた
All Worn Out
作詞:とた
作曲:とた
的外れて遠くなる聲が
偏離而逐漸遠去的聲音
終わりの合図
是結束的信號
當たり前の繰り返しが
理所當然的重複
まださっきまでここに居た
剛才為止還在這裡
蓋を開けてみると
當試著打開蓋子
収まりきらない気持ち
便無法收拾的情感
名前が殘らなくても
即使沒留下名字
この頭の中から消えないよ
也不會從我的腦海中消失
日めくり薄くなるだけ
隨著日曆逐漸變薄
気持ちは熱くなっていたの
內心情感越加炙熱
コンクリートをはね返る
彈跳於混凝土
期待で悲しいよ
因期待而悲傷
でも日めくり薄くなるだけ
隨著日曆逐漸變薄
戻らない時間の分だけ
不再復返的時間
ちゃんと走ってきたこと
我們確實一路奔跑而來
痩せた靴底は知っている
磨平的鞋底是知道的
的はずれな文句投げたって
即使說出離題的抱怨
同じ道を帰ってる
依然走上同樣的歸途
どこにいても
無論身處何地
自分を守ってばかり
總是顧著保護自己
蓋を開けてみると
當試著打開蓋子
収まりきらない気持ち
便難以收拾的情感
ひとりじゃ作れないから
一個人是無法獨自完成的
うさぎのりんごも逃げ出しそう
連切成兔子形狀的蘋果也想逃跑
日めくり薄くなるだけ
隨著日曆逐漸變薄
気持ちは熱くなっていたの
內心情感越加炙熱
コンクリートをはね返る
彈跳於混凝土
期待に浮かんでる顔
浮現期待的表情
でも日めくり薄くなるだけ
隨著日曆逐漸變薄
追いかけた時間の分だけ
不斷追趕的時間
ちゃんと走ってきたから
我們確實一路奔跑過來
ほら次の足も浮いている
看吧 下一步已經邁出
縮んだ袖 滲んだ汗
縮短的袖子 滲透的汗水
染み付いた生活
深刻沾染的生活
洗い流せないで
無法沖洗淡忘
窮屈になるくらい
幾乎窘迫的程度
手に入れたものは
將所獲得的東西
畳んで閉まっておこう
都折疊收起來吧
日めくり薄くなるだけ
隨著日曆逐漸變薄
気持ちは熱くなっていたの
內心情感越加炙熱
コンクリートをはね返る
彈跳於混凝土
期待は悲しいよ
期待使我悲傷啊
でも日めくり薄くなるだけ
隨著日曆逐漸變薄
擦りむいた傷の分だけ
磨破的傷口
ちゃんと走ってきたこと
我們確實一路奔跑而來
痩せた靴底は知っている
磨平的鞋底是知道的
心奧底で知っている
內心深處是明白的
また走っていく
再度奔跑前行吧
翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正 感謝!